# Translation of Plugins - Flamingo - Stable (latest release) in German
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Flamingo - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-02-25 19:57:20+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-beta.2\n"
"Language: de\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Flamingo - Stable (latest release)\n"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://ideasilo.wordpress.com/"
msgstr "https://ideasilo.wordpress.com/"

#: includes/class-contact.php:168 includes/class-inbound-message.php:234
msgid "Flamingo 2.2"
msgstr "Flamingo 2.2"

#. translators: 1: Property, 2: Version, 3: Class, 4: Method.
#: includes/class-contact.php:161 includes/class-inbound-message.php:227
msgid "The visibility of the %1$s property has been changed in %2$s. Now the property may only be accessed by the %3$s class. You can use the %4$s method instead."
msgstr "Die Sichtbarkeit der Eigenschaft %1$s wurde in %2$s geändert. Jetzt kann auf die Eigenschaft nur noch von der Klasse %3$s zugegriffen werden. Du kannst stattdessen die Methode %4$s verwenden."

#. translators: %s: Result of the submission.
#: admin/includes/meta-boxes.php:154
msgid "Submission result: %s"
msgstr "Übermittlungsergebnis: %s"

#. translators: Publish box time format, see https://www.php.net/date
#: admin/includes/meta-boxes.php:135
msgctxt "publish box time format"
msgid "H:i"
msgstr "H:i"

#. translators: Publish box date format, see https://www.php.net/date
#: admin/includes/meta-boxes.php:130
msgctxt "publish box date format"
msgid "M j, Y"
msgstr "j. M. Y"

#. translators: time format, see https://www.php.net/date
#: admin/includes/class-contacts-list-table.php:353
#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:456
msgid "g:i a"
msgstr "G:i"

#. translators: 1: date, 2: time
#. translators: Publish box date string. 1: Date, 2: Time.
#: admin/includes/class-contacts-list-table.php:349
#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:452
#: admin/includes/meta-boxes.php:127
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s um %2$s Uhr"

#: includes/csv.php:230
msgid "https://contactform7.com/heads-up-about-spreadsheet-vulnerabilities"
msgstr "https://contactform7.com/heads-up-about-spreadsheet-vulnerabilities"

#. translators: %s: URL
#: includes/csv.php:222
msgid "(Security Alert: Suspicious content is detected. See %s for details.)"
msgstr "(Sicherheitswarnung: Es wurden verdächtige Inhalte entdeckt. Weitere Details (engl.) siehe %s)"

#. translators: %s: WordPress user name
#: includes/class-inbound-message.php:401
msgid "%s has marked this message as spam."
msgstr "%s hat diese Nachricht als Spam markiert."

#: includes/class-inbound-message.php:390
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"

#. translators: %s: reason why this message is regarded as spam
#: admin/includes/meta-boxes.php:178
msgid "Spam log: %s"
msgstr "Spam-Protokoll: %s"

#: admin/admin.php:643
msgid "reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA"

#: admin/includes/privacy.php:99
msgid "Flamingo Inbound Messages: You are not allowed to delete inbound messages."
msgstr "Flamingo Eingegangene Nachrichten: Du hast keine Berechtigung, eingegangene Nachrichten zu löschen."

#: admin/includes/privacy.php:53
msgid "Flamingo Address Book: You are not allowed to delete contact data."
msgstr "Flamingo-Adressbuch: Du hast keine Berechtigung, Kontaktdaten zu löschen."

#: admin/includes/meta-boxes.php:231
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"

#. translators: %s: message submission date
#: admin/includes/meta-boxes.php:142
msgid "Submitted on: %s"
msgstr "Gesendet am: %s"

#: admin/includes/meta-boxes.php:115
msgid "Inbound message status"
msgstr "Status der eingegangenen Nachricht"

#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:338
msgid "View"
msgstr "Anzeigen"

#: admin/admin.php:637
msgid "Consent"
msgstr "Einwilligung"

#: admin/admin.php:626
msgid "Status"
msgstr "Status"

#. Description of the plugin
msgid "A trustworthy message storage plugin for Contact Form 7."
msgstr "Ein Plugin, um Nachrichten von Contact Form 7 zuverlässig abzuspeichern."

#: admin/admin.php:649
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#. Author of the plugin
msgid "Takayuki Miyoshi"
msgstr "Takayuki Miyoshi"

#: includes/class-inbound-message.php:252
msgid "(No Title)"
msgstr "(Ohne Titel)"

#: includes/class-inbound-message.php:49
msgid "Flamingo Inbound Message Channel"
msgstr "Flamingo Kanal für eingehende Nachrichten"

#: includes/class-inbound-message.php:48
msgid "Flamingo Inbound Message Channels"
msgstr "Flamingo Kanäle für eingehende Nachrichten "

#: includes/class-inbound-message.php:32
msgid "Flamingo Inbound Message"
msgstr "Flamingo Eingegangene Nachricht "

#: includes/class-contact.php:30
msgid "Flamingo Contact Tag"
msgstr "Flamingo Kontakt-Schlagwort"

#: includes/class-contact.php:29
msgid "Flamingo Contact Tags"
msgstr "Flamingo Kontakt-Schlagwörter"

#: includes/class-contact.php:21
msgid "Flamingo Contact"
msgstr "Flamingo Kontakt"

#: includes/class-contact.php:20
msgid "Flamingo Contacts"
msgstr "Flamingo Kontakte"

#: admin/includes/meta-boxes.php:84
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Wähle aus den meistgenutzten Schlagwörtern"

#: admin/includes/meta-boxes.php:81
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Trenne Schlagwörter mit Komma"

#: admin/includes/meta-boxes.php:34
msgid "Add contact"
msgstr "Kontakt hinzufügen"

#: admin/includes/meta-boxes.php:32
msgid "Update contact"
msgstr "Kontakt aktualisieren"

#: admin/includes/meta-boxes.php:26
msgid ""
"You are about to delete this contact '%s'\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Du bist dabei, den Kontakt „%s“ zu löschen.\n"
" „Abbrechen“ zum Abbrechen, „OK“ zum Löschen."

#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:378
#: admin/includes/meta-boxes.php:116 includes/class-inbound-message.php:39
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:268
msgid "Empty trash"
msgstr "Papierkorb leeren"

#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:248
msgid "View all channels"
msgstr "Alle Kanäle anzeigen"

#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:211
msgid "Mark as spam"
msgstr "Als Spam markieren"

#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:209
#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:358
#: admin/includes/meta-boxes.php:117
msgid "Not spam"
msgstr "Kein Spam"

#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:205
#: admin/includes/meta-boxes.php:205
msgid "Move to trash"
msgstr "In den Papierkorb verschieben"

#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:203
#: admin/includes/meta-boxes.php:203
msgid "Delete permanently"
msgstr "Unwiderruflich löschen"

#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:199
msgid "Restore"
msgstr "Wiederherstellen"

#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:161
msgctxt "posts"
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Papierkorb <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Papierkorb <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:132
msgctxt "posts"
msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:113
msgctxt "posts"
msgid "Inbox <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Inbox <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Eingang <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Eingang <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:17
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"

#. translators: date format, see https://www.php.net/date
#: admin/includes/class-contacts-list-table.php:351
#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:454
msgid "Y/m/d"
msgstr "d.m.Y"

#. translators: 1: contact channel name, 2: contact count
#: admin/includes/class-contacts-list-table.php:313
msgctxt "contact history"
msgid "%1$s (%2$d)"
msgstr "%1$s (%2$d)"

#: admin/includes/class-contacts-list-table.php:278
msgid "Comment (%d)"
msgstr "Kommentar (%d)"

#: admin/includes/class-contacts-list-table.php:259
msgid "User"
msgstr "Benutzer"

#: admin/includes/class-contacts-list-table.php:216
msgid "No tags"
msgstr "Keine Schlagwörter"

#: admin/includes/class-contacts-list-table.php:171
#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:308
msgid "Edit &#8220;%s&#8221;"
msgstr "&#8222;%s&#8220; bearbeiten"

#: admin/includes/class-contacts-list-table.php:203
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"

#: admin/includes/class-contacts-list-table.php:136
#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:261
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"

#: admin/includes/class-contacts-list-table.php:131
#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:257
msgid "Filter"
msgstr "Auswahl einschränken"

#: admin/includes/class-contacts-list-table.php:123
msgid "View all tags"
msgstr "Alle Schlagwörter anzeigen"

#: admin/includes/class-contacts-list-table.php:95
#: admin/includes/meta-boxes.php:11
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

#: admin/includes/class-contacts-list-table.php:16
msgid "Last contact"
msgstr "Letzter Kontakt"

#: admin/includes/class-contacts-list-table.php:15
msgid "History"
msgstr "Historie"

#: admin/edit-inbound-form.php:41
#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:16
msgid "From"
msgstr "Von"

#: admin/edit-inbound-form.php:36
#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:15
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"

#: admin/edit-inbound-form.php:17
msgid "Inbound Message"
msgstr "Eingegangene Nachricht"

#: admin/edit-contact-form.php:37
msgid "Enter email here"
msgstr "E-Mail-Adresse hier eingeben"

#: admin/edit-contact-form.php:17
msgid "Edit Contact"
msgstr "Kontakt bearbeiten"

#: admin/admin.php:706
msgid "Search messages"
msgstr "Nachrichten durchsuchen"

#: admin/admin.php:631
msgid "Fields"
msgstr "Felder"

#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:18 includes/csv.php:149
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: admin/admin.php:574
msgid "You are not allowed to unspam this item."
msgstr "Du hast nicht die Berechtigung, die Spam-Markierung zu entfernen."

#: admin/admin.php:533
msgid "You are not allowed to spam this item."
msgstr "Du hast nicht die Berechtigung, diesen Eintrag als Spam zu markieren."

#: admin/admin.php:443
msgid "Error in restoring from Trash."
msgstr "Bei der Wiederherstellung aus dem Papierkorb ist ein Fehler aufgetreten."

#: admin/admin.php:439
msgid "You are not allowed to restore this item from the Trash."
msgstr "Du hast nicht die Berechtigung, diesen Eintrag wiederherzustellen."

#: admin/admin.php:400
msgid "Error in moving to Trash."
msgstr "Beim Verschieben in den Papierkorb ist ein Fehler aufgetreten."

#: admin/admin.php:396
msgid "You are not allowed to move this item to the Trash."
msgstr "Du hast nicht die Berechtigung, diesen Eintrag in den Papierkorb zu verschieben."

#: admin/admin.php:308
msgid "Search contacts"
msgstr "Kontakte durchsuchen"

#: admin/admin.php:297 admin/admin.php:692
msgid "Search results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Suchergebnisse für &#8222;%s&#8220;"

#: admin/admin.php:254 admin/includes/class-contacts-list-table.php:13
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: admin/admin.php:250 admin/includes/class-contacts-list-table.php:14
msgid "Tags"
msgstr "Schlagwörter"

#: admin/admin.php:246
msgid "Save"
msgstr "Speichern"

#: admin/includes/meta-boxes.php:257 includes/csv.php:40
msgid "Last name"
msgstr "Nachname"

#: admin/includes/meta-boxes.php:252 includes/csv.php:39
msgid "First name"
msgstr "Vorname"

#: admin/includes/meta-boxes.php:247 includes/csv.php:38
msgid "Full name"
msgstr "Vollständiger Name"

#: admin/includes/class-contacts-list-table.php:12 includes/csv.php:37
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"

#: admin/admin.php:201 admin/admin.php:495
msgid "Error in deleting."
msgstr "Fehler beim Löschen."

#: admin/admin.php:197 admin/admin.php:491
msgid "You are not allowed to delete this item."
msgstr "Du hast nicht die Berechtigung, dieses Element zu löschen."

#: admin/admin.php:152 admin/admin.php:243 admin/admin.php:349
#: admin/admin.php:621
msgid "You are not allowed to edit this item."
msgstr "Du hast nicht die Berechtigung, dieses Element zu bearbeiten."

#: admin/admin.php:119
msgid "Messages updated."
msgstr "Nachrichten wurden aktualisiert."

#: admin/admin.php:129
msgid "Messages got marked as not spam."
msgstr "Nachrichten wurden als „Kein Spam“ markiert."

#: admin/admin.php:127
msgid "Messages got marked as spam."
msgstr "Nachrichten wurden als Spam markiert."

#: admin/admin.php:125
msgid "Messages deleted."
msgstr "Nachrichten gelöscht."

#: admin/admin.php:123
msgid "Messages restored."
msgstr "Nachrichten wiederhergestellt."

#: admin/admin.php:121
msgid "Messages trashed."
msgstr "Nachrichten in den Papierkorb verschoben."

#: admin/admin.php:117
msgid "Contact deleted."
msgstr "Kontakt gelöscht."

#: admin/admin.php:115
msgid "Contact updated."
msgstr "Kontakt aktualisiert."

#: admin/admin.php:37 admin/admin.php:686
msgid "Inbound Messages"
msgstr "Nachrichten-Eingang"

#: admin/admin.php:36 admin/includes/privacy.php:24
#: includes/class-inbound-message.php:31
msgid "Flamingo Inbound Messages"
msgstr "Nachrichten-Eingang (Flamingo)"

#: admin/admin.php:22
msgid "Address Book"
msgstr "Adressbuch"

#. Plugin Name of the plugin
#: admin/admin.php:11
msgid "Flamingo"
msgstr "Flamingo"

#: admin/admin.php:10 admin/admin.php:21 admin/admin.php:291
#: admin/includes/privacy.php:20
msgid "Flamingo Address Book"
msgstr "Flamingo-Adressbuch"