# Translation of Plugins - Post SMTP Mailer/Email Log - Stable (latest release) in German
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Post SMTP Mailer/Email Log - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-06-09 15:39:40+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.1\n"
"Language: de\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Post SMTP Mailer/Email Log - Stable (latest release)\n"

#: Postman/PostmanViewController.php:682
msgid "Click here for more info"
msgstr "Klicke hier, um weitere Informationen zu erhalten"

#: Postman/PostmanViewController.php:680
msgid "You can switch to Auth 2.0 option to continue without any downtime."
msgstr "Du kannst auf die Option Auth 2.0 wechseln, um ohne Ausfallzeiten fortzufahren."

#: Postman/PostmanViewController.php:679
msgid "\"To help keep your account secure, starting May 30, 2022, ​​Google will no longer support the use of third-party apps or devices which ask you to sign in to your Google Account using only your username and password.\""
msgstr "„Um dein Konto weiterhin zu schützen, wird Google ab dem 30. Mai 2022 die Verwendung von Drittanbieter-Apps oder -Geräten nicht mehr unterstützen, die dich auffordern, dich nur mit deinem Benutzernamen und Passwort in deinem Google-Konto anzumelden.“"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanModuleTransport.php:750
msgid "Password (requires username and password) <span class='ps-less-secure'>Not recommended </span>(Starting May 30, 2022, ​​Google will no longer support the use of third-party apps or devices which ask you to sign in to your Google Account using only your username and password.) <a href='https://postmansmtp.com/gmail-is-disabling-less-secure-apps' target=\"_blank\">Learn More</a>"
msgstr "Passwort (erfordert Benutzername und Passwort) <span class='ps-less-secure'>Nicht empfohlen </span>(Ab dem 30. Mai 2022 ​wird Google die Verwendung von Drittanbieter-Apps oder -Geräten nicht mehr unterstützen, die dich auffordern, dich nur mit deinem Benutzernamen und Passwort in deinem Google-Konto anzumelden.) <a href='https://postmansmtp.com/gmail-is-disabling-less-secure-apps' target=\"_blank\">Mehr erfahren</a>"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:658
msgid "You can download the chrome extension here (if link not available, check later)."
msgstr "Du kannst die Chrome-Erweiterung hier herunterladen (falls der Link nicht verfügbar ist, prüfe ihn später)."

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:171
msgid "Solution"
msgstr "Lösung"

#: Postman/Postman.php:370
msgid "<strong>ONLY</strong> if the default mailer type is not working for you."
msgstr "<strong>NUR</strong>, wenn der Standard-Mailer-Typ für dich nicht funktioniert."

#: Postman/Extensions/License/PostmanLicenseHandler.php:453
msgid "%s has invalid or expired license key for Post SMTP."
msgstr "%s hat einen ungültigen oder abgelaufenen Lizenzschlüssel für Post SMTP."

#: Postman/Extensions/License/PostmanLicenseHandler.php:274
msgid "Nonce verification failed"
msgstr "Die Nonce-Verifizierung ist fehlgeschlagen"

#: Postman/Extensions/License/PostmanLicenseHandler.php:157
msgid "Enter your extension license keys here to receive updates for purchased extensions. If your license key has expired, please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">renew your license</a>."
msgstr "Gib deine Erweiterungs-Lizenzschlüssel hier ein, um Updates für gekaufte Erweiterungen zu erhalten. Wenn dein Lizenzschlüssel abgelaufen ist, erneuere bitte <a href=\"%s\" target=\"_blank\">deine Lizenz</a>."

#: Postman/Extensions/License/EDD_SL_Plugin_Updater.php:487
msgid "You do not have permission to install plugin updates"
msgstr "Du hast keine Berechtigung zur Installation von Plugin-Updates"

#: Postman/Extensions/License/EDD_SL_Plugin_Updater.php:244
msgid "There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s or %5$supdate now%6$s."
msgstr "Es ist eine neue Version von %1$s verfügbar. %2$sVersion anzeigen %3$s Details%4$s oder %5$saktualisiere jetzt%6$s."

#: Postman/Extensions/License/EDD_SL_Plugin_Updater.php:236
msgid "There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s."
msgstr "Es ist eine neue Version von %1$s verfügbar. %2$sVersion anzeigen %3$s Details%4$s."

#: Postman/Extensions/Admin/PostmanAdmin.php:20
#: Postman/Extensions/Admin/PostmanAdmin.php:21
#: Postman/PostmanViewController.php:358
msgid "Extensions"
msgstr "Erweiterungen"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:487
msgid "Export To CSV"
msgstr "Export als CSV"

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:134
msgid "WP Admin Email"
msgstr "WP-Admin-E-Mail"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanModuleTransport.php:535
msgid "Sendmail (server defualt - not SMTP)"
msgstr "Sendmail (Server Standard - nicht SMTP)"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:274
msgid "Beta Feature: ONLY change this to <strong>PHPMailer</strong> only if you see <code>wp_mail</code> conflict message, conflicts when another plugin is activated, and <strong><u>sometimes</u></strong> your mail marked as spam."
msgstr "Beta-Funktion: Ändere dies in <strong>PHPMailer</strong> nur, wenn du <code>wp_mail</code>-Konfliktmeldungen siehst, Konflikte bei der Aktivierung eines anderen Plugin hast, und <strong><u>manchmal</u></strong> bei Spam-Problemen."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:45
msgid "Mailer Type"
msgstr "Mailer Typ"

#: Postman/Postman.php:374
msgid "click to enlarge image."
msgstr "Klicken, um das Bild vergrößern."

#: Postman/Postman.php:369
msgid "I recommend to change it and <strong>TEST</strong> Post SMTP with the value <code>PHPMailer</code>."
msgstr "Ich empfehle es zu ändern und Post SMTP mit dem Wert <code>PHPMailer</code> zu <strong>TESTEN</strong>."

#: Postman/Postman.php:368
msgid "Post SMTP v2 includes and new feature called: <b>Mailer Type</b>."
msgstr "Post SMTP v2 enthält eine neue Funktion namens: <b>Mailer-Typ</b>."

#: Postman/PostmanViewController.php:505
msgid "Check the detailes here"
msgstr "Die Details hier prüfen"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:345
msgid "Use allowed email, for example: If you are using Gmail, type your Gmail adress."
msgstr "Verwende eine zulässige E-Mail-Adresse: Wenn Du z. B. Gmail verwendest, gib deine Gmail-Adresse ein."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:338
msgid "From Email"
msgstr "Von-E-Mail"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:367
msgid "User name"
msgstr "Benutzername"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:350
msgid "Use SMTP Authentication?"
msgstr "SMTP Authentifizierung benutzten?"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:320
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:319
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:315
msgid "Security"
msgstr "Sicherheit"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:306
msgid "Mail Server Port"
msgstr "Mail Server Port"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:297
msgid "Outgoing Mail Server"
msgstr "Ausgehender Mailserver"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:279
msgid "Use Fallback?"
msgstr "Fallback benutzten?"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:276
msgid "By enable this option, if your email is fail to send Post SMTP will try to use the SMTP service you define here."
msgstr "Mit der Aktivierung dieser Option wird Post SMTP versuchen, den SMTP-Dienst zu benutzen, den zu hier angibst, falls deine E-Mail nicht gesendet werden kann."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:275
msgid "Failed emails fallback"
msgstr "Fallback für fehlgeschlagene E-Mails"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:211
msgid "Fallback"
msgstr "Fallback"

#: Postman/PostmanAdminController.php:189
msgid "Allow user to load saved options"
msgstr "Benutzern ermöglichen, gespeicherte Optionen zu laden"

#: Postman/PostmanAdminController.php:182
msgid "Same settings as the main site/blog (id:1)"
msgstr "Gleiche Einstellung wie die Haupt-Website/-Blog (ID: 1)"

#: Postman/PostmanAdminController.php:171
msgid "Enable global settings"
msgstr "Globale Einstellungen aktivieren"

#: Postman/PostmanAdminController.php:167
msgid "Post SMTP Settings"
msgstr "Post-SMTP-Einstellungen"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanDashboardWidgetController.php:150
msgid "%s "
msgid_plural "%s "
msgstr[0] "%s "
msgstr[1] "%s "

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:663
msgid "Your UID as you see in the extension."
msgstr "Deine UID wie du sie in der Erweiterung siehst."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:654
msgid "This is an extra notification to the selection above"
msgstr "Dies ist eine Extra-Benachrichtigung für die Auswahl oben"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:650
msgid "Push To Chrome Extension"
msgstr "Push an Chrome-Erweiterung"

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:117
msgctxt "Configuration Input Field"
msgid "Chrome Extension UID"
msgstr "Chrome-Erweiterung-UID"

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:112
msgctxt "Configuration Input Field"
msgid "Push to chrome extension"
msgstr "Push an Chrome-Erweiterung"

#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:36
msgid "Check this article how to configure Gmail/Gsuite OAuth:<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Read Here</a>"
msgstr "Lies diesen Artikel, wie du Gmail/Gsuite OAuth konfigurierst:<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Hier lesen</a>"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailgunTransport.php:208
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailgunTransport.php:264
msgid "Mailgun Europe Region?"
msgstr "Ist Mailgun auf die Region Europa konfiguriert?"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanMessage.php:70
msgid "<code>%1$s</code> method of a <code>PostmanMessage</code> object is <strong>not supported</strong>. Use one of the following methods <pre><code>%2$s</code></pre>"
msgstr "Die Methode <code>%1$s</code> eines <code>PostmanMessage</code>-Objekts wird <strong>nicht unterstützt</strong>. Verwende eine der folgenden Methoden <pre><code>%2$s</code></pre>"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanMessage.php:59
msgid "<code>%1$s</code> property of a <code>PostmanMessage</code> object is <strong>not supported</strong>. For now all of this class properties are private."
msgstr "Die Eigenschaft <code>%1$s</code> eines <code>PostmanMessage</code>-Objekts wird <strong>nicht unterstützt</strong>. Derzeit sind alle Klassen-Eigenschaften privat."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridMailEngine.php:221
msgid "ERROR: No recipient supplied. Status code is %1$s"
msgstr "FEHLER: Kein Empfänger angegeben. Der Statuscode lautet %1$s"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridMailEngine.php:218
msgid "ERROR: The SendGrid v3 Web API is not available. Status code is %1$s"
msgstr "FEHLER: Die SendGrid v3 Web API ist nicht verfügbar. Der Statuscode lautet %1$s"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridMailEngine.php:215
msgid "ERROR: An error occurred on a SendGrid server. Status code is %1$s"
msgstr "FEHLER: Auf einem SendGrid-Server ist ein Fehler aufgetreten. Der Statuscode lautet %1$s"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridMailEngine.php:212
msgid "ERROR: The number of requests you have made exceeds SendGrid rate limitations. Status code is %1$s"
msgstr "FEHLER: Die Anzahl deiner Anfragen übersteigt die SendGrid-Limitierung. Der Statuscode lautet %1$s"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridMailEngine.php:209
msgid "ERROR: The JSON payload you have included in your request is too large. Status code is %1$s"
msgstr "FEHLER: Die JSON-Nutzdaten, die du in deine Anfrage eingefügt hast, sind zu groß. Der Statuscode lautet %1$s"

#: Postman/PostmanViewController.php:80
msgid "Success, try to send test email."
msgstr "Erfolgreich! Versuch, eine Test-Mail zu senden."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridMailEngine.php:224
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendinblueMailEngine.php:305
msgid "ERROR: Status code is %1$s"
msgstr "FEHLER:  Der Statuscode lautet %1$s"

#: Postman/PostmanViewController.php:80
msgid "Failed, try again."
msgstr "Fehlerhaft, bitte neu versuchen."

#: Postman/PostmanViewController.php:76
msgid "No lock file found."
msgstr "Kein lock file gefunden."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanWooCommerce.php:37
msgid "This is override by the account configured on Post SMTP plugin configuration."
msgstr "Dies wird überschrieben durch das Konto, das in der Post-SMTP-Plugin-Konfiguration eingestellt wurde."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanWooCommerce.php:36
msgid "\"From\" address"
msgstr "„Von“-Adresse"

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:182
msgid "The log to paste when you open a support issue:"
msgstr "Das Protokoll zum Kopieren, wenn du eine Supportanfrage öffnest:"

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:181
msgid "For the domain: %1$s"
msgstr "Für die Domain: %1$s"

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:168
msgid "Get your webhook URL here"
msgstr "Erhalte hier deine Webhook-URL"

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:136
msgid "Slack"
msgstr "Slack"

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:135
msgid "Pushover"
msgstr "Pushover"

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:130
msgid "Select the notification service you want to recieve alerts about failed emails."
msgstr "Wähle den Benachrichtigungsdienst aus, über den du Warnungen über fehlgeschlagene E-Mails erhalten willst."

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:107
msgctxt "Configuration Input Field"
msgid "Slack Webhook"
msgstr "Slack Webhook"

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:102
msgctxt "Configuration Section Title"
msgid "Slack Credentials"
msgstr "Slack-Anmeldedaten"

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:96
msgctxt "Configuration Input Field"
msgid "Pushover App Token"
msgstr "Pushover App Token"

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:91
msgctxt "Configuration Input Field"
msgid "Pushover User Key"
msgstr "Pushover User Key"

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:86
msgctxt "Configuration Section Title"
msgid "Pushover Credentials"
msgstr "Pushover-Anmeldedaten"

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:80
msgctxt "Configuration Input Field"
msgid "Notification Service"
msgstr "Benachrichtigungs-Dienst"

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:75
msgctxt "Configuration Section Title"
msgid "Notifications Settings"
msgstr "Einstellungen für Benachrichtigungen"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:641
msgid "Get your webhook URL here."
msgstr "Erhalte hier deine Webhook-URL."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:637
msgid "Slack webhook"
msgstr "Slack webhook"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:633
msgid "Slack Credentials"
msgstr "Slack-Anmeldedaten"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:624
msgid "Pushover App Token"
msgstr "Pushover App Token"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:618
msgid "Pushover User Key"
msgstr "Pushover User Key"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:614
msgid "Pushover Credentials"
msgstr "Pushover-Anmeldedaten"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:605
msgid "Select a notify service to notify you when an email is failed to delivered."
msgstr "Wähle den Benachrichtigungsdienst aus, über den du Nachrichten bei einer fehlgeschlagenen E-Mails erhalten willst."

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:68
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:603
msgid "Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen"

#: Postman/PostmanPluginFeedback.php:116
msgid "I have no time for this"
msgstr "Dafür habe ich keine Zeit!"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailgunTransport.php:203
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailgunTransport.php:260
msgid "Domain Name"
msgstr "Domänenname"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailgunTransport.php:114
msgid "Domain Name can not be empty"
msgstr "Domain-Name darf nicht leer sein"

#. translators: where (1) is the secure icon and (2) is the transport name
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailgunTransport.php:85
msgid "Post SMTP will send mail via the <b>%1$s %2$s</b>."
msgstr "Post SMTP wird E-Mails via <b>%1$s %2$s</b> senden."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailgunTransport.php:43
msgid "Mailgun API"
msgstr "Mailgun API"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:169
msgid "Sent To"
msgstr "Senden an"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:491
msgid "Trash All"
msgstr "Alle in den Papierkorb legen"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:483
msgid "Filter/Search"
msgstr "Filtern/Suchen"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:471
msgid "Records per page"
msgstr "Einträge pro Seite"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:200
msgid "Here I will list top users that help Post SMTP grow (bugs, features, etc...)"
msgstr "Hier werde ich die Top-Benutzer auflisten, die helfen, dass Post SMTP wächst (Bugs, Funktionen, usw...)"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:199
msgid "Top Community Members"
msgstr "Top-Community-Mitglieder"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:195
msgid "Lead Developer"
msgstr "Hauptentwickler"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:190
msgid "Project Leaders"
msgstr "Projektleiter"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:188
msgid "Post SMTP started by Jason Hendriks, Jason left the project and Yehuda Hassine (me) continue his work."
msgstr "Post SMTP wurde von Jason Hendriks begonnen, Jason hat das Projekt verlassen und Yehuda Hassine (Ich) betreibe das Projekt weiter."

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:177
msgid "Thank you for updating! bbPress %s is waxed, polished, and ready for you to take it for a lap or two around the block!"
msgstr "Danke für die Aktualisierung. bbPress %s ist gewachst und poliert und bereit für dich, eine oder zwei Runden um den Block zu drehen!"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:149
#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:210
msgid "Go to Post SMTP Settings"
msgstr "Gehe zu Post-SMTP-Einstellungen"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:143
msgid "Full Transcripts, Connectivity Test, Diagnostic Test."
msgstr "Vollständige Transkripte, Verbindungstest, Diagnosetest."

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:142
msgid "The best debugging tools."
msgstr "Die besten Debugging-Tools."

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:138
msgid "if email fail to sent you will get notified using the local mail system."
msgstr "falls E-Mails nicht ausgeliefert werden können, wirst du durch das lokale E-Mail-System benachrichtigt."

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:137
msgid "Continues email delivery"
msgstr "Kontinuierliche E-Mail-Auslieferung"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:133
msgid "You can now see sent emails as HTML."
msgstr "Du kannst jetzt gesendete E-Mails als HTML anzeigen"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:132
msgid "Email log HTML preview"
msgstr "E-Mail-Protokoll HTML-Voransicht"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:119
msgid ""
"Easy-to-use, powerful Setup Wizard for perfect configuration,\n"
"\t\t\t\t\t\tCommercial-grade Connectivity Tester to diagnose server issues,\n"
"\t\t\t\t\t\tLog and resend all emails; see the exact cause of failed emails,\n"
"\t\t\t\t\t\tSupports International alphabets, HTML Mail and MultiPart/Alternative,\n"
"\t\t\t\t\t\tSupports forced recipients (cc, bcc, to) and custom email headers,\n"
"\t\t\t\t\t\tSASL Support: Plain/Login/CRAM-MD5/XOAUTH2 authentication,\n"
"\t\t\t\t\t\tSecurity Support: SMTPS and STARTTLS (SSL/TLS),\n"
"\t\t\t\t\t\tCopy configuration to other instances of Post."
msgstr ""
"Einfach zu bedienender, leistungsstarker Einrichtungsassistent für eine perfekte Konfiguration,\n"
"\t\t\t\t\t\tKommerzieller Verbindungstester zur Diagnose von Serverproblemen,\n"
"\t\t\t\t\t\tProtokollierung und erneuter Versand aller E-Mails; Anzeige der genauen Ursache für fehlgeschlagene E-Mails,\n"
"\t\t\t\t\t\tUnterstützt internationale Alphabete, HTML-Mail und MultiPart/Alternative,\n"
"\t\t\t\t\t\tUnterstützt Zwangsempfänger (cc, bcc, to) und individuelle E-Mail-Header,\n"
"\t\t\t\t\t\tSASL-Unterstützung: Plain-/Login-/CRAM-MD5-/XOAUTH2-Authentifizierung,\n"
"\t\t\t\t\t\tSicherheitsunterstützung: SMTPS und STARTTLS (SSL/TLS),\n"
"\t\t\t\t\t\tKopieren der Konfiguration in andere Instanzen eines Beitrags."

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:115
msgid "The best delivery experience"
msgstr "Die beste Auslieferungs-Erfahrung"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:107
msgid "Resend any email to the original recipient or any other emails you choose."
msgstr "Beliebige E-Mails erneut an den Original-Empfänger oder beliebige andere erneut versenden."

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:105
msgid "Multiple emails resend"
msgstr "Mehrfach-E-Mail-Neuversand"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:99
msgid "You can easily filter by dates and search in your log."
msgstr "Du kannst einfach nach Daten filtern und dein Protokoll durchsuchen."

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:97
msgid "Email log filter"
msgstr "E-Mail-Protokoll-Filter"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:93
msgid "Email Log"
msgstr "E-Mail-Protokoll"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:86
#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:182
msgid "What&#8217;s New"
msgstr "Was gibt’s Neues"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:82
#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:178
msgid "Version %s"
msgstr "Version %s"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:79
msgid "Thank you for updating! Post SMTP %s is bundled up and ready to take your SMTP needs to the next level!"
msgstr "Danke für die Aktualisierung! Post SMTP %s ist einsatzbereit, um deine SMTP-Anforderungen auf eine neue Ebene zu heben!"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:78
#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:176
msgid "Welcome to Post SMTP %s"
msgstr "Willkommen bei Post SMTP %s"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:34
#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:35
#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:88
#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:184
msgid "Credits"
msgstr "Danksagungen"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:25
#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:26
msgid "Welcome"
msgstr "Willkommen"

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:180
msgid "You getting this message because an error detected while delivered your email."
msgstr "Du erhältst diese Nachricht, weil beim Senden deiner E-Mail ein Fehler entdeckt wurde."

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:117
msgid "comma-separated for multiple emails"
msgstr "Mehrere E-Mail-Adressen mit Komma trennen"

#: Postman/PostmanPluginFeedback.php:140
msgid "Open A support ticket for me"
msgstr "Support-Ticket eröffnen"

#: Postman/PostmanPluginFeedback.php:134
msgid "Other Reason"
msgstr "Anderer Grund"

#: Postman/PostmanPluginFeedback.php:128
msgid "The plugin didn't work"
msgstr "Das Plugin funktionierte nicht"

#: Postman/PostmanPluginFeedback.php:122
msgid "Found a better plugin"
msgstr "Ich habe ein besseres Plugin gefunden."

#: Postman/Postman.php:315
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktivieren"

#: Postman/Postman.php:315
msgctxt "plugin"
msgid "Deactivate %s"
msgstr "Deaktiviere %s"

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanMailNotify.php:12
msgid "Post SMTP email error"
msgstr "Post-SMTP-E-Mail-Fehler"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:467
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:468
msgid "Search"
msgstr "Suchen"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:463
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:464
msgid "To Date"
msgstr "Bis"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:459
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:460
msgid "From Date"
msgstr "Von"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://postmansmtp.com"
msgstr "https://postmansmtp.com"

#. Description of the plugin
msgid "Email not reliable? Post SMTP is the first and only WordPress SMTP plugin to implement OAuth 2.0 for Gmail, Hotmail and Yahoo Mail. Setup is a breeze with the Configuration Wizard and integrated Port Tester. Enjoy worry-free delivery even if your password changes!"
msgstr "E-Mail ist nicht verlässlich? Post SMTP ist das erste und einzige WordPress-SMTP-Plugin, dass OAuth 2.0 für Gmail, Hotmail and Yahoo Mail implementiert hat. Die Einrichtung ist einfach durch den Wizard für die Konfiguration und dem integrierten Port Tester. Freu dich über eine sorgenfreie Auslieferung, selbst, wenn dein Passwort sich ändert!"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://wordpress.org/plugins/post-smtp/"
msgstr "https://wordpress.org/plugins/post-smtp/"

#. Plugin Name of the plugin
#. Author of the plugin
#. Translators where (%s) is the name of the plugin
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:381
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:434
#: Postman/PostmanViewController.php:119 Postman/PostmanViewController.php:120
#: Postman/PostmanViewController.php:146 Postman/PostmanViewController.php:574
msgid "Post SMTP"
msgstr "Post SMTP"

#: Postman/PostmanViewController.php:277
msgid "Show All Settings"
msgstr "Zeige alle Einstellungen"

#: Postman/PostmanViewController.php:257 Postman/PostmanViewController.php:272
msgid "Start the Wizard"
msgstr "Starte den Konfigurationsassistenten"

#: Postman/PostmanViewController.php:269
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"

#: Postman/PostmanViewController.php:663
msgid "Are you sure?"
msgstr "Bist du sicher?"

#: Postman/PostmanViewController.php:662
msgid "This will purge all of Postman's settings, including account credentials and the email log."
msgstr "Dies wird alle Einstellungen von Postman leeren, inklusive Konto-Anmeldedaten und das E-Mail-Protokoll."

#: Postman/PostmanViewController.php:640
msgid "Using the same OAuth 2.0 Client ID and Client Secret from this site at the same time as another site will cause failures."
msgstr "Die Benutzung derselben OAuth 2.0 Client ID und Client Secret von dieser Website zur gleichen Zeit wie auf einer anderen Website wird zu Fehlern führen."

#: Postman/PostmanViewController.php:636
msgid "Paste data from another instance of Postman here to duplicate the configuration."
msgstr "Kopiere Daten einer anderen Instanz von Postman hierher, um die Konfiguration zu duplizieren."

#: Postman/PostmanViewController.php:606
msgid "Copy this data into another instance of Postman to duplicate the configuration."
msgstr "Kopiere diese Daten in eine andere Instanz von Postman, um die Konfiguration zu kopieren."

#: Postman/PostmanViewController.php:342 Postman/PostmanViewController.php:600
msgid "Reset Plugin"
msgstr "Setze das Plugin zurück"

#: Postman/PostmanViewController.php:341 Postman/PostmanViewController.php:599
msgid "Export"
msgstr "Export"

#: Postman/PostmanViewController.php:340 Postman/PostmanViewController.php:598
#: Postman/PostmanViewController.php:648
msgid "Import"
msgstr "Import"

#: Postman/PostmanViewController.php:583
msgctxt "Return to main menu link"
msgid "Back To Main Menu"
msgstr "Zurück ins Hauptmenü"

#: Postman/PostmanViewController.php:448
msgid "The last %1$d email attempts are recorded <a href=\"%2$s\">in the log</a>."
msgstr "Die letzten %1$d E-Mail-Sendeversuche wurden <a href=\"%2$s\">im Protokoll</a> aufgezeichnet."

#: Postman/PostmanViewController.php:438
msgid "Postman has delivered <span style=\"color:green\">%d</span> email."
msgid_plural "Postman has delivered <span style=\"color:green\">%d</span> emails."
msgstr[0] "Postman hat <span style=\"color:green\">%d</span> E-Mail ausgeliefert."
msgstr[1] "Postman hat <span style=\"color:green\">%d</span> E-Mails ausgeliefert."

#: Postman/PostmanViewController.php:214
msgid "Postman is unable to run. Email delivery is being handled by WordPress (or another plugin)."
msgstr "Postman kann nicht gestartet werden. E-Mail-Auslieferung wird von WordPress (oder einem anderen Plugin) verwaltet."

#: Postman/Localize.php:26
msgctxt "Press this button to go to the previous step"
msgid "Previous"
msgstr "Zurück"

#: Postman/Localize.php:25
msgctxt "Press this button to go to the next step"
msgid "Next"
msgstr "Weiter"

#: Postman/Localize.php:24
msgctxt "Press this button to Finish this task"
msgid "Finish"
msgstr "Beenden"

#: Postman/PostmanViewController.php:185
msgid "Unexpected PHP messages corrupted the Ajax response"
msgstr "Unerwartete PHP-Nachrichten haben die Ajax-Antwort unlesbar gemacht"

#: Postman/PostmanViewController.php:184
msgid "An unexpected error occurred"
msgstr "Ein unerwarteter Fehler ist aufgetreten"

#: Postman/PostmanInputSanitizer.php:165
msgid "must be greater than 0"
msgstr "muss größer als 0 sein"

#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:305
msgid "Grant OAuth 2.0 Permission"
msgstr "OAuth-2.0-Erlaubnis gewähren"

#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:281
msgctxt "Name of the Application Callback Domain"
msgid "Website Domain"
msgstr "Website Domain"

#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:278
msgctxt "Name of the Application Callback URI"
msgid "Redirect URI"
msgstr "Weiterleitungs-URL"

#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:262
msgid "Enter an Outgoing Mail Server with OAuth2 capabilities."
msgstr "Gib einen ausgehenden Mailserver mit OAuth-2.0-Fähigkeit ein."

#. Translators: This description is specific to Yahoo
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:233
msgctxt "Name of the email service portal"
msgid "Yahoo Developer Network"
msgstr "Yahoo Developer Network"

#. Translators: This description is specific to Yahoo
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:225
msgctxt "Name of the email service"
msgid "Yahoo Mail"
msgstr "Yahoo Mail"

#. Translators: This description is specific to Yahoo
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:221
msgctxt "Name of the email service owner"
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"

#. Translators: This description is specific to Yahoo
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:217
msgctxt "Name of the Application Callback Domain"
msgid "Callback Domain"
msgstr "Callback Domain"

#. Translators: This description is specific to Yahoo
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:213
msgctxt "Name of the Application Callback URI"
msgid "Home Page URL"
msgstr "Startseite-URL"

#. Translators: This description is specific to Microsoft
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:171
msgctxt "Name of the email service portal"
msgid "Microsoft Developer Center"
msgstr "Microsoft Developer Center"

#. Translators: This description is specific to Microsoft
#. Translators: This description is specific to Yahoo
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:167
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:229
msgctxt "Description of the email service OAuth 2.0 Application"
msgid "an Application"
msgstr "eine Anwendung"

#. Translators: This description is specific to Microsoft
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:163
msgctxt "Name of the email service"
msgid "Outlook.com"
msgstr "Outlook.com"

#. Translators: This description is specific to Microsoft
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:159
msgctxt "Name of the email service owner"
msgid "Microsoft"
msgstr "Microsoft"

#. Translators: This description is specific to Microsoft
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:155
msgctxt "Name of the Application Callback Domain"
msgid "Root Domain"
msgstr "Root Domain"

#. Translators: This description is specific to Microsoft
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:151
msgctxt "Name of the Application Callback URI"
msgid "Redirect URL"
msgstr "Weiterleitungs-URL"

#. Translators: This description is specific to Google
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:109
msgctxt "Name of the email service portal"
msgid "Google Developers Console Gmail Wizard"
msgstr "Google Developers Console Gmail Wizard"

#. Translators: This description is specific to Google
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:105
msgctxt "Description of the email service OAuth 2.0 Application"
msgid "a Client ID for web application"
msgstr "eine Klient-ID für Webdienst"

#. Translators: This description is specific to Google
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:101
msgctxt "Name of the email service"
msgid "Gmail"
msgstr "Gmail"

#. Translators: This description is specific to Google
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:97
msgctxt "Name of the email service owner"
msgid "Google"
msgstr "Google"

#. Translators: This description is specific to Google
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:93
msgctxt "Name of the Application Callback Domain"
msgid "Authorized JavaScript origins"
msgstr "Authorized JavaScript origins"

#. Translators: This description is specific to Google
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:89
msgctxt "Name of the Application Callback URI"
msgid "Authorized redirect URI"
msgstr "Authorized redirect URI"

#. Translators: This description is specific to Google
#. Translators: This description is specific to Microsoft
#. Translators: This description is specific to Yahoo
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:85
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:147
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:209
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:275
msgctxt "Name of the OAuth 2.0 Client Secret"
msgid "Client Secret"
msgstr "Client Secret"

#. Translators: This description is specific to Google
#. Translators: This description is specific to Microsoft
#. Translators: This description is specific to Yahoo
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:81
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:143
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:205
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:272
msgctxt "Name of the OAuth 2.0 Client ID"
msgid "Client ID"
msgstr "Kunden-ID"

#. translators: where %s is the Email Service Owner (e.g. Google, Microsoft or
#. Yahoo)
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:55
msgctxt "Command to initiate OAuth authentication"
msgid "Grant permission with %s"
msgstr "Erlaubnis erteilen mit %s"

#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:35
msgid "Attention"
msgstr "Achtung"

#. translators: %s is the error message
#: Postman/PostmanAdminController.php:384
msgid "Error authenticating with this Client ID. [%s]"
msgstr "Fehler bei der Authentisierung mit dieser Client-ID. [%s]"

#: Postman/PostmanAdminController.php:380
msgid "The grant code from Google had no accompanying state and may be a forgery"
msgstr "Der Authentifizierungscode von Google kam ohne Staus-Code und könnte daher gefälscht sein"

#: Postman/PostmanAdminController.php:377
msgid "Your email provider did not grant Postman permission. Try again."
msgstr "Dein E-Mail-Anbieter hat Postman keine Erlaubnis erteilt. Versuch es erneut."

#: Postman/PostmanAdminController.php:375
msgid "The OAuth 2.0 authorization was successful. Ready to send e-mail."
msgstr "Die OAuth-2.0-Autorisierung war erfolgreich. Bereit, E-Mails zu senden."

#: Postman/PostmanAdminController.php:351
msgid "Plugin data was removed."
msgstr "Plugin-Daten wurden gelöscht."

#: Postman/PostmanAdminController.php:334
msgid "There was an error importing the data."
msgstr "Beim Importieren der Daten ist ein Fehler aufgetreten."

#: Postman/PostmanAdminController.php:306
msgid "Visit us"
msgstr "Besuche uns"

#. Translators: where %1$s is the name of the library
#: Postman/PostmanAdminController.php:257
msgid "This PHP installation requires the <b>%1$s</b> library."
msgstr "Diese PHP Installation erfordert die Bibliothek <b>%1$s</b>."

#: Postman/PostmanAdminController.php:114
msgctxt "The plugin successfully saved new settings."
msgid "Settings saved."
msgstr "Einstellungen gespeichert."

#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:342
msgid "Used with permission"
msgstr "Mit Erlaubnis benutzt"

#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:341
msgid "Image source"
msgstr "Bildquelle"

#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:340
msgctxt "Test Email Tagline"
msgid "Sent by Postman %s"
msgstr "Gesendet von Postman %s"

#. translators: where %s is the domain name of the site
#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:250
msgctxt "Test Email Subject"
msgid "Postman SMTP Test (%s)"
msgstr "Postman SMTP Test (%s)"

#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:187
msgid "Examine the Session Transcript if you need to."
msgstr "Untersuche das Session-Transkript, falls nötig."

#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:175
msgid "Sending the message:"
msgstr "Diese Nachricht senden:"

#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:172
msgid "Send The Message"
msgstr "Nachricht senden"

#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:167
msgctxt "Configuration Input Field"
msgid "Recipient Email Address"
msgstr "Empfänger-E-Mail-Adresse"

#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:159
msgid "If there is a problem, Postman will give up after %d second."
msgid_plural "If there is a problem, Postman will give up after %d seconds."
msgstr[0] "Falls es ein Problem gibt, wird Postman nach %d Sekunde aufgeben."
msgstr[1] "Falls es ein Problem gibt, wird Postman nach %d Sekunden aufgeben."

#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:152
msgid "This utility allows you to send an email message for testing."
msgstr "Dieser Dienst ermöglicht dir das Senden einer E-Mail-Nachricht zum Testen."

#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:151
msgid "Who is this message going to?"
msgstr "An wen geht diese Nachricht?"

#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:149
msgid "Specify the Recipient"
msgstr "Gib den Empfänger an"

#: Postman/PostmanViewController.php:304 Postman/PostmanViewController.php:313
msgid "Send a Test Email"
msgstr "Test-E-Mail senden"

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:107
#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:130
msgid "Ajax Error"
msgstr "Ajax-Fehler"

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:106
msgctxt "Email Test Status"
msgid "Failed"
msgstr "Fehlgeschlagen"

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:105
#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:127
msgctxt "Email Test Status"
msgid "Success"
msgstr "Erfolgreich"

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:104
#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:126
msgctxt "Email Test Status"
msgid "Sending..."
msgstr "Senden..."

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:103
#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:125
#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:176
msgctxt "Email Test Status"
msgid "In Outbox"
msgstr "Im Postausgang"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanZendMailEngine.php:213
msgid "Communication Error [334] - make sure the Envelope From email is the same account used to create the Client ID."
msgstr "Kommunikationsfehler [334] - Stelle sicher, dass die Envelope-Sender-E-Mail-Adresse dieselbe ist, wie das Konto, das bei der Erstellung der Client ID benutzt wurde."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanTransportRegistry.php:243
msgid "Postman is configured."
msgstr "Postman ist konfiguriert."

#. Translators: Where (%1$s) is the SPF-info URL and (%2$s) is the name of the
#. web host
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:557
msgid "If you own this domain, make sure it has an <a href=\"%1$s\">SPF record authorizing %2$s</a> as a relay, or you will have delivery problems."
msgstr "Wenn du der Inhaber dieser Domain bist, dann stelle sicher, dass es einen <a href=\"%1$s\">SPF-Eintrag im DNS-Record bei %2$s</a> als Relay gibt. Andernfalls kann es zu Auslieferungsproblemen kommen."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:554
msgid "If you have access to cPanel, enable the Remote Mail Exchanger."
msgstr "Falls du Zugang zu cPanel hast, aktiviere den Remote Mail Exchanger."

#. Translators: Where (%s) is the name of the web host
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:553
msgid "Your email address <b>requires</b> access to a remote SMTP server blocked by %s."
msgstr "Deine E-Mail-Adresse <b>erfordert</b> Zugang zu einem externen SMTP-Server, der von %s geblockt wurde."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:545
msgid "Note that many WordPress hosts, such as GoDaddy, Bluehost and Dreamhost, require that you use their mail accounts with their mail servers, and prevent you from using others."
msgstr "Bedenke, dass viele WordPress-Hosts, wie GoDaddy, Bluehost und Dreamhost erfordern, dass du Ihre E-Mail-Konten mit Ihren Mailservern benutzt und dass Sie die Nutzung anderer verhindern."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:544
msgid "This is the Outgoing (SMTP) Mail Server, or Mail Submission Agent (MSA), which Postman delegates mail delivery to. This server is specific to your email account, and if you don't know what to use, ask your email service provider."
msgstr "Dies ist der Server für ausgehende E-Mails (SMTP) oder Mail Submission Agent (MSA), an den Postman die E-Mail-Zustellung delegiert. Dieser Server ist für dein E-Mail-Konto genau bezeichnet. Falls du nicht weißt, was du hier eintragen sollst, frage bitte deinen E-Mail-Anbieter."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:543
msgctxt "Wizard Step Title"
msgid "Which host will relay the mail?"
msgstr "Welcher Host wird die E-Mails weiterleiten?"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:536
msgid "For reliable delivery, this domain must specify an <a target=\"_blank\" href=\"%s\">SPF record</a> permitting the use of the SMTP server named above."
msgstr "Für zuverlässige Auslieferung muss diese Domain einen <a target=\"_blank\" href=\"%s\">SPF-Eintrag</a> angeben, der die Benutzung des oben genannten SMTP-Servers erlaubt."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:515
msgid "Error computing your domain root - please enter it manually"
msgstr "Fehler beim Feststellen der domain root - bitte gib sie manuell ein"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:461
msgid "The Username is usually the same as the Envelope-From Email Address."
msgstr "Der Benutzername ist üblicherweise derselbe wie die Envelope-Sender-E-Mail-Adresse."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:453
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:585
msgid "Enter the account credentials."
msgstr "Gib die Kontodaten ein."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:406
msgid "Configure the communication with the mail server."
msgstr "Konfiguriere die Kommunikation mit dem Mailserver."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:365
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:586
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:350
msgctxt "Configuration Input Field"
msgid "Security"
msgstr "Sicherheit"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:345
msgid "Envelope-From Email Address"
msgstr "Envelope-Sender-E-Mail-Adresse"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:340
msgid "Outgoing Mail Server Port"
msgstr "Ausgangsserver-Port"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:330
msgid "Transport Settings"
msgstr "Übermittlungseinstellungen"

#. translators: where %1$s is a description of the transport (eg. SMTPS-SSL),
#. %2$s is a description of the authentication (eg. Password-CRAMMD5), %3$d is
#. the TCP port (eg. 465), %4$d is the hostname
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:272
msgid "Postman recommends %1$s with %2$s authentication to host %4$s on port %3$d."
msgstr "Postman empfiehlt %1$s mit %2$s-Authentifizierung zu Host %4$s auf Port %3$d."

#. translators: %1$s is the Client ID label, and %2$s is the Client Secret
#. label (e.g. Warning: OAuth 2.0 authentication requires an OAuth 2.0-capable
#. Outgoing Mail Server, Sender Email Address, Client ID, and Client Secret.)
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:112
msgid "OAuth 2.0 authentication requires a supported OAuth 2.0-capable Outgoing Mail Server."
msgstr "OAuth-2.0-Authentifizierung erfordert einen OAuth 2.0-fähigen Ausgehende-E-Mail-Server."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:106
msgid "Username and password can not be empty."
msgstr "Benutzername und Passwort können nicht leer sein."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:102
msgid "Envelope-From Email Address can not be empty"
msgstr "Envelope-Sender-E-Mail-Adresse kann nicht leer sein"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:98
msgid "Outgoing Mail Server Hostname and Port can not be empty."
msgstr "Ausgehender Mailserver-Hostname und Port können nicht leer sein."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridTransport.php:43
msgid "SendGrid API"
msgstr "SendGrid API"

#. Translators where %s is the name of the page
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMyMailConnector.php:202
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMyMailConnector.php:218
msgid "MyMail: Change the delivery method in the %s!"
msgstr "MyMail: Ändere die Ausliefermethode in %s!"

#. translators: %1$s is the Client ID label, and %2$s is the Client Secret
#. label (e.g. Warning: OAuth 2.0 authentication requires an OAuth 2.0-capable
#. Outgoing Mail Server, Sender Email Address, Client ID, and Client Secret.)
#: Postman/Postman-Mail/PostmanModuleTransport.php:617
msgid "OAuth 2.0 authentication requires a %1$s and %2$s."
msgstr "OAuth-2.0-Authentifizierung erfordert ein %1$s und %2$s."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:377
#: Postman/Postman-Mail/PostmanModuleTransport.php:586
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:370
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:590
msgid "Password"
msgstr "Passwort"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanModuleTransport.php:567
msgctxt "as in \"There is no Spoon\""
msgid "no"
msgstr "kein"

#. translators: where (1) is the transport type, (2) is the host, and (3) is
#. the Authentication Type (e.g. Postman will send mail via smtp.gmail.com:465
#. using OAuth 2.0 authentication.)
#: Postman/Postman-Mail/PostmanModuleTransport.php:539
msgid "Postman will send mail via %1$s to %2$s using %3$s authentication."
msgstr "Postman wird E-Mails via %1$s nach %2$s senden, unter Benutzung der %3$s-Authentifizierung."

#. Translators: Where (1) is the service URL and (2) is the service name and
#. (3) is a api key URL
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailgunTransport.php:215
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMandrillTransport.php:244
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridTransport.php:195
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendinblueTransport.php:203
msgid "Create an account at <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> and enter <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\">an API key</a> below."
msgstr "Erstelle ein Konto unter <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> und gib unten einen <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\">API-Schlüssel</a> ein."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailgunTransport.php:164
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailgunTransport.php:198
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailgunTransport.php:257
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMandrillTransport.php:200
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMandrillTransport.php:234
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMandrillTransport.php:277
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridTransport.php:154
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridTransport.php:188
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridTransport.php:228
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendinblueTransport.php:148
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendinblueTransport.php:188
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendinblueTransport.php:258
msgid "API Key"
msgstr "API-Schlüssel"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailgunTransport.php:119
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMandrillTransport.php:155
#: Postman/Postman-Mail/PostmanModuleTransport.php:611
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridTransport.php:109
msgid "Message From Address can not be empty"
msgstr "Absender-Adresse darf nicht leer sein"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailgunTransport.php:109
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMandrillTransport.php:151
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridTransport.php:105
msgid "API Key can not be empty"
msgstr "API Schlüssel darf nicht leer sein"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanMandrillTransport.php:48
msgid "Mandrill API"
msgstr "Mandrill API"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanGmailApiModuleTransport.php:226
#: Postman/Postman-Mail/PostmanModuleTransport.php:743
msgid "OAuth 2.0 (requires Client ID and Client Secret)"
msgstr "OAuth 2.0 (erfordert Client ID und Client Secret)"

#. translators: %1$s is the Client ID label, and %2$s is the Client Secret
#. label
#: Postman/Postman-Mail/PostmanGmailApiModuleTransport.php:169
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:120
msgid "You have configured OAuth 2.0 authentication, but have not received permission to use it."
msgstr "Du hast OAuth-2.0-Authentifizierung konfiguriert, aber dir fehlt die Berechtigung, es zu benutzen."

#. translators: where (1) is the secure icon and (2) is the transport name
#: Postman/Postman-Mail/PostmanGmailApiModuleTransport.php:155
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMandrillTransport.php:139
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridTransport.php:83
msgid "Postman will send mail via the <b>%1$s %2$s</b>."
msgstr "Postman wird die E-Mail über <b>%1$s %2$s</b> senden."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanGmailApiModuleTransport.php:105
msgid "Gmail API"
msgstr "Gmail API"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanDefaultModuleTransport.php:109
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:387
msgid "Sent"
msgstr "Gesendet"

#. Translators: where %s indicates the relative time from now
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:369
msgctxt "A relative time as in \"five days ago\""
msgid "%s ago"
msgstr "vor %s"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:172
msgctxt "When was this email sent?"
msgid "Delivery Time"
msgstr "Auslieferzeit"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:108
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:110
#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:185
#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:195
msgid "Session Transcript"
msgstr "Session-Transkript"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:104
msgctxt "View an item from the email log"
msgid "View"
msgstr "Anzeigen"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:103
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:232
msgctxt "Delete an item from the email log"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogService.php:255
msgid ".. +%d more"
msgstr ".. +%d mehr"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogService.php:104
msgid "An empty subject line can result in delivery failure."
msgstr "Eine leere Betreff-Zeile kann zum Abbruch der Auslieferung führen."

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogPostType.php:41
msgctxt "An Email that has been delivered"
msgid "Sent Email"
msgstr "E-Mail gesendet"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogPostType.php:40
msgctxt "The group of Emails that have been delivered"
msgid "Sent Emails"
msgstr "Gesendete E-Mails"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:441
msgid "This is a record of deliveries made to the mail server. It does not neccessarily indicate sucessful delivery to the recipient."
msgstr "Dies ist ein Eintrag von Auslieferungen zum Mailserver. Das bedeutet nicht notwendigerweise, dass die Auslieferung beim Empfänger angekommen ist."

#: Postman/Localize.php:21
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:117
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:119
msgid "Resend"
msgstr "Erneut senden"

#. Translators: Where %s is an error message
#: Postman/Localize.php:20
msgid "Email could not be resent. Error: %s"
msgstr "E-Mail konnte nicht erneut gesendet werden. Fehler: %s"

#: Postman/Localize.php:18
msgid "Email was successfully resent (but without attachments)"
msgstr "E-Mail wurde erfolgreich erneut gesendet (aber ohne Anhänge)"

#. Translators where (%s) is the name of the plugin
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:381
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:434
msgid "%s Email Log"
msgstr "%s-E-Mail-Protokoll"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:349
msgid "This is the conversation between Postman and the mail server. It can be useful for diagnosing problems. <b>DO NOT</b> post it on-line, it may contain your account password."
msgstr "Dies ist die Konversation zwischen Postman und dem Mailserver. Es kann für die Diagnose von Problemen nützlich sei. Teile diese Daten <b>NICHT</b> online, sie könnten dein Konto-Passwort beinhalten."

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:315
msgctxt "What is the unique URI of the configuration?"
msgid "Delivery-URI"
msgstr "Auslieferungs-URI"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:312
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:168
msgctxt "What is the subject of this message?"
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:311
msgctxt "What is the date today?"
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:305
msgctxt "Who is this message Bcc'd to?"
msgid "Bcc"
msgstr "BCC"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:301
msgctxt "Who is this message Cc'd to?"
msgid "Cc"
msgstr "Cc"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:297
msgctxt "Who is this message To?"
msgid "To"
msgstr "An"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:293
msgctxt "Who is this message From?"
msgid "From"
msgstr "Von"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:263
msgid "Mail Log Entry was deleted."
msgstr "Mail-Protokoll-Eintrag wurde gelöscht."

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:240
msgid "Mail Log Entries were deleted."
msgstr "Mail-Protokoll-Einträge wurden gelöscht."

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:174
#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:284
msgid "Your message was delivered (%d ms) to the SMTP server! Congratulations :)"
msgstr "Deine Nachricht wurde an den SMTP-Server ausgeliefert (%d ms)! Gratulation :)"

#: Postman/Postman-Diagnostic-Test/PostmanDiagnosticTestController.php:116
msgid "If you write for help, please include the following:"
msgstr "Falls du um Hilfe fragst, ergänze bitte folgende Angaben:"

#. translators: where %1$s and %2$s are the URLs to the Troubleshooting and
#. Support Forums on WordPress.org
#: Postman/Postman-Diagnostic-Test/PostmanDiagnosticTestController.php:114
msgid "Please check the <a href=\"%1$s\">troubleshooting and error messages</a> page and the <a href=\"%2$s\">support forum</a>."
msgstr "Bitte sieh auf der Seite <a href=\"%1$s\">Problembehandlung und Fehlermeldungen</a> und im <a href=\"%2$s\">Support-Forum</a> nach."

#: Postman/Postman-Diagnostic-Test/PostmanDiagnosticTestController.php:112
msgid "Are you having issues with Postman?"
msgstr "Haben Sie Probleme mit Postman?"

#: Postman/Postman-Diagnostic-Test/PostmanDiagnosticTestController.php:104
#: Postman/Postman-Diagnostic-Test/PostmanDiagnosticTestController.php:115
msgid "Diagnostic Test"
msgstr "Diagnose-Test"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanDashboardWidgetController.php:120
msgid "Postman is operating in per-site mode."
msgstr "Postman läuft im Pro-Website-Modus."

#: Postman/Postman-Controller/PostmanDashboardWidgetController.php:108
#: Postman/Postman-Mail/PostmanTransportRegistry.php:249
msgid "Postman is <em>not</em> configured and is mimicking out-of-the-box WordPress email delivery."
msgstr "Postman ist <em>nicht</em> konfiguriert und verhält sich daher wie die out-of-the-box E-Mail-Zustellung von WordPress. "

#: Postman/Postman-Controller/PostmanDashboardWidgetController.php:106
msgid "<span style=\"color:green\">Postman is configured</span> and has delivered <span style=\"color:green\">%d</span> email."
msgid_plural "<span style=\"color:green\">Postman is configured</span> and has delivered <span style=\"color:green\">%d</span> emails."
msgstr[0] "<span style=\"color:green\">Postman ist konfiguriert</span> und hat <span style=\"color:green\">%d</span> E-Mail ausgeliefert."
msgstr[1] "<span style=\"color:green\">Postman ist konfiguriert</span> und hat <span style=\"color:green\">%d</span> E-Mails ausgeliefert."

#: Postman/Postman-Controller/PostmanDashboardWidgetController.php:104
#: Postman/Postman-Mail/PostmanTransportRegistry.php:238
msgid "Postman is in <em>non-Production</em> mode and is dumping all emails."
msgstr "Postman ist im Modus <em>nicht produktiv</em> und verwirft alle E-Mails."

#: Postman/Postman-Controller/PostmanDashboardWidgetController.php:101
#: Postman/Postman.php:302
msgid "Postman: wp_mail has been declared by another plugin or theme, so you won't be able to use Postman until the conflict is resolved."
msgstr "Postman: wp_mail wurde von einem anderen Plugin oder Theme deklariert, sodass du Postman nicht benutzen kannst, bis dieser Konflikt gelöst ist."

#: Postman/Postman-Controller/PostmanDashboardWidgetController.php:99
msgid "Error: Postman is missing a required PHP library."
msgstr "Fehler: Postman fehlt eine benötigte PHP-Bibliothek."

#: Postman/Postman-Controller/PostmanDashboardWidgetController.php:86
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:382
#: Postman/Postman.php:406
msgctxt "The log of Emails that have been delivered"
msgid "Email Log"
msgstr "E-Mail-Protokoll"

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:190
msgid "If the issues above can not be resolved, your last option is to configure Postman to use an email account managed by your web host with an SMTP server managed by your web host."
msgstr "Wenn die oben genannten Probleme nicht gelöst werden können, besteht deine letzte Möglichkeit darin, Postman so zu konfigurieren, dass er ein von deinem Webhost verwaltetes E-Mail-Konto mit einem von deinem Webhost verwalteten SMTP-Server verwendet."

#. translators: where (1) is the URL and (2) is the system
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:186
msgid "Your <a href=\"%1$s\">%2$s configuration</a> is preventing outbound connections"
msgstr "Deine <a href=\"%1$s\">%2$s-Konfiguration</a> blockiert ausgehende Verbindungen"

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:184
msgid "The SMTP hostname is wrong or the mail server does not provide service on this port"
msgstr "Dein SMTP-Hostname ist falsch oder der Mailserver bietet keinen Dienst auf diesem Port an."

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:183
msgid "Your web host has placed a firewall between this site and the Internet"
msgstr "Dein Webhost hat eine Firewall zwischen dieser Website und dem Internet platziert"

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:181
msgid "A test with <span style=\"color:red\">\"No\"</span> Service Available indicates one or more of these issues:"
msgstr "Ein Test mit <span style=\"color:red\">\"Kein\"</span> Dienst verfügbar zeigt eines oder mehrere der folgenden Probleme an:"

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:176
msgid "Summary"
msgstr "Zusammenfassung"

#. Translators: Where %s is the name of the service providing Internet
#. connectivity test
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:173
msgid "According to %s"
msgstr "In Verbindung zu %s"

#. Translators: Meaning "Not Applicable"
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:168
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:356
msgid "n/a"
msgstr "n.&nbsp;a."

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:161
msgid "Server ID"
msgstr "Server-ID"

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:161
msgid "Service Available"
msgstr "Dienst verfügbar"

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:161
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:170
#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:179
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:158
msgctxt "Button Label"
msgid "Begin Test"
msgstr "Test starten"

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:151
msgid "This test determines which well-known ports are available for Postman to use."
msgstr "Dieser Test stellt fest, welche Standard-Ports Postman zur Verfügung stehen."

#. translators: where %d is a port number and %s is the URL for the Postman
#. Gmail Extension
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:126
msgid "Port %d can be used with the %s."
msgstr "Port %d kann mit %s benutzt werden."

#. translators: where %d is the port number and %s is the hostname
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:123
msgid "Port %d can be used for SMTP to %s."
msgstr "Port %d kann für SMTP an %s benutzt werden."

#. translators: where %d is a port number and %s is a hostname
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:121
msgid "Port %d is open, but not to %s."
msgstr "Port %d ist offen, aber nicht für %s."

#. translators: where %d is a port number
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:119
msgid "No outbound route between this site and the Internet on Port %d."
msgstr "Keine ausgehende Route zwischen dieser Website und dem Internet auf Port %d."

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:115
msgctxt "The port is closed"
msgid "Closed"
msgstr "Geschlossen"

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:114
msgctxt "The port is open"
msgid "Open"
msgstr "Offen"

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:113
#: Postman/Postman-Diagnostic-Test/PostmanDiagnosticTestController.php:117
msgctxt "The \"please wait\" message"
msgid "Checking.."
msgstr "Prüfen.."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:421
msgid "Invalid"
msgstr "Ungültig"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:419
msgid "Valid"
msgstr "Gültig"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:416
msgid "Lockfiles are written here to prevent users from triggering an OAuth 2.0 token refresh at the same time."
msgstr "Sperrdateien werden hier erstellt, um zu verhindern, dass Benutzer zur gleichen Zeit eine OAuth 2.0-Token-Erneuerung generieren können."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:412
msgid "Remove the Postman X-Header signature from messages"
msgstr "Die Postman-X-Header-Signatur von Nachrichten entfernen"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:407
msgid "Delete All Emails"
msgstr "Alle E-Mails löschen"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:406
msgid "Log Email and Delete"
msgstr "E-Mail protokollieren und löschen"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:405
msgctxt "When the server is online to the public, this is \"Production\" mode"
msgid "Log Email and Send"
msgstr "E-Mail protokollieren und senden"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:402
msgid "Delivery mode offers options useful for developing or testing."
msgstr "Der Bereitstellungsmodus bietet Optionen, die für die Entwicklung oder für Tests nützlich sind."

#: Postman/Extensions/License/EDD_SL_Plugin_Updater.php:487
#: Postman/Extensions/License/PostmanLicenseHandler.php:274
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:393
msgid "Error"
msgstr "Fehler"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:391
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:390
msgid "Debug"
msgstr "Fehlersuche"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:389
msgid "Trace"
msgstr "Nachverfolgen"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:388
msgid "Off"
msgstr "Aus"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:385
msgid "Log Level specifies the level of detail written to the <a target=\"_blank\" href=\"%s\">WordPress Debug log</a> - view the log with <a target-\"_new\" href=\"%s\">Debug</a>."
msgstr "Der Log-Level legt den Detaillierungsgrad fest, mit dem in das <a target=\"_blank\" href=\"%s\">WordPress-Debug-Protokoll</a> geschrieben wird – schaue dir die Protokoll-Einträge mit <a target-\"_new\" href=\"%s\">Debug</a> an."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:378
msgid "Disable e-mail validation"
msgstr "E-Mail Überprüfung deaktivieren"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:335
msgid "Change this value if you can't see the beginning of the transcript because your messages are too big."
msgstr "Ändere diesen Wert, falls du den Anfang des Transkripts nicht sehen kannst, weil deine Nachrichten zu groß sind."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:284
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:355
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:325
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:117
msgid "No"
msgstr "Nein"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:291
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:361
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:324
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:116
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:303
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:535
msgid "This address, like the <b>return address</b> printed on an envelope, identifies the account owner to the SMTP server."
msgstr "Diese Adresse, wie die <b>Rücksendeadresse</b> auf einem Briefumschlag, identifiziert den Kontoinhaber gegenüber dem SMTP-Server."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:296
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:443
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailgunTransport.php:221
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailgunTransport.php:226
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMandrillTransport.php:250
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridTransport.php:201
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendinblueTransport.php:215
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:413
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:420
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:463
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:471
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:479
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:486
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:534
msgid "Required"
msgstr "Erforderlich"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:289
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:311
msgid "Prevent <b>plugins</b> and <b>themes</b> from changing this"
msgstr "<b>Plugins</b> und <b>Themes</b> daran hindern, dies zu ändern"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:247
msgid "E-mail addresses can be validated before sending e-mail, however this may fail with some newer domains."
msgstr "E-Mail-Adressen können vor dem Senden von E-Mails validiert werden, was jedoch bei einigen neueren Domains fehlschlagen kann."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:240
msgid "Specify custom headers (e.g. <code>X-MC-Tags: wordpress-site-A</code>), one per line. Use custom headers with caution as they can negatively affect your Spam score."
msgstr "Gib je Zeile jeweils einen individuellen Header ein (z.&nbsp;B. <code>X-MC-Tags: wordpress-site-A</code>). Verwende individuelle Header mit Vorsicht, da sie deinen Spam-Score negativ beeinflussen können."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:221
msgid "Increase the timeouts if your host is intermittenly failing to send mail. Be careful, this also correlates to how long your user must wait if the mail server is unreachable."
msgstr "Erhöhe die Timout-Zeit, wenn dein Host zeitweise keine E-Mails versendet. Sei vorsichtig, da dies auch damit korreliert, wie lange dein Benutzer warten muss, wenn der Mailserver nicht erreichbar ist."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:214
msgid "Separate multiple <b>to</b>/<b>cc</b>/<b>bcc</b> recipients with commas."
msgstr "Trenne mehrere <b>to</b>/<b>cc</b>/<b>bcc</b>-Empfänger mit Kommas."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:207
msgid "This address, like the <b>letterhead</b> printed on a letter, identifies the sender to the recipient. Change this when you are sending on behalf of someone else, for example to use Google's <a href=\"%s\">Send Mail As</a> feature. Other plugins, especially Contact Forms, may override this field to be your visitor's address."
msgstr "Diese Adresse identifiziert den Absender gegenüber dem Empfänger, wie der auf einem Brief gedruckte <b>Briefkopf</b>. Ändere dies, wenn du im Namen einer anderen Person sendest, beispielsweise, um Googles Funktion <a href=\"%s\">Senden im Auftrag von</a> zu nutzen. Andere Plugins, speziell Contact Forms, überschreiben möglicherweise dieses Feld und geben sich mit der Adresse des Besuchers aus."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:200
msgid "Configure the delivery audit log:"
msgstr "Konfiguriere das Auslieferungs-Audit-Protokoll:"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:197
msgid "Choose SMTP or a vendor-specific API:"
msgstr "SMTP oder Anbieter-spezifische API wählen:"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:184
msgid "Temporary Directory"
msgstr "Temporäres Verzeichnis"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:179
msgctxt "This mode removes the Postman X-Mailer signature from emails"
msgid "Stealth Mode"
msgstr "Stealth-Modus"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:174
msgctxt "Configuration Input Field"
msgid "Delivery Mode"
msgstr "Ausliefermodus"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:169
msgctxt "Configuration Input Field"
msgid "PHP Log Level"
msgstr "PHP-Protokoll-Level"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:164
msgctxt "Configuration Section Title"
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Verschiedene Einstellungen"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:158
msgctxt "Configuration Input Field"
msgid "TCP Read Timeout (sec)"
msgstr "TCP Read Timeout (Sek)"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:153
msgctxt "Configuration Input Field"
msgid "TCP Connection Timeout (sec)"
msgstr "TCP Verbindungs-Timeout (sek.)"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:148
msgid "Network Settings"
msgstr "Netzwerkeinstellungen"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:142
msgid "Maximum Transcript Size"
msgstr "Maximale Transkript-Größe"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:137
#: Postman/PostmanInputSanitizer.php:165
msgid "Maximum Log Entries"
msgstr "Maximale Protokoll-Einträge"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:132
msgid "Enable Logging"
msgstr "Aktiviere Protokollierung"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:127
msgid "Email Log Settings"
msgstr "E-Mail-Protokoll-Einstellungen"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:116
msgid "Validation"
msgstr "Überprüfung"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:108
msgid "Custom Headers"
msgstr "Individuelle Header"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:103
msgid "Additional Headers"
msgstr "Zusätzliche Header"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:97
msgid "Blind Carbon Copy Recipient(s)"
msgstr "Blindkopie-Empfänger (BCC)"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:92
msgid "Carbon Copy Recipient(s)"
msgstr "CC-Empfänger"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:87
msgid "To Recipient(s)"
msgstr "An Empfänger"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:82
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:309
msgid "Reply-To"
msgstr "Antwort an"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:77
msgid "Additional Email Addresses"
msgstr "Zusätzliche Emailadressen"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:51
msgctxt "The Message Sender Email Address"
msgid "From Address"
msgstr "Absenderadresse"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:40
msgctxt "(i.e.) What kind is it?"
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:35
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:161
msgid "Transport"
msgstr "Transport"

#. translators: where %s is the URL to the Connectivity Test page
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:842
msgid "Postman can't find any way to send mail on your system. Run a <a href=\"%s\">connectivity test</a>."
msgstr "Postman findet keine Möglichkeitm auf deinem System E-Mails zu versenden. Führe einen <a href=\"%s\">Verbindungstest</a> durch."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:683
msgid "Send yourself a Test Email to make sure everything is working!"
msgstr "Sende dir selbst eine Test-E-Mail, um zu prüfen, ob alles funktioniert!"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:682
msgid "Grant permission with the Email Provider for Postman to send email and"
msgstr "Berechtigung erteilen mit dem E-Mail-Anbieter für Postman, um E-Mails zu senden und"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:680
msgid "Click Finish to save these settings, then:"
msgstr "Klicke Fertigstellen, um diese Einstellungen zu speichern, dann:"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:678
msgctxt "Wizard Step Title"
msgid "You're Done!"
msgstr "Fertig!"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:676
msgctxt "The final step of the Wizard"
msgid "Finish"
msgstr "Fertigstellen"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:596
msgid "How will you prove your identity to the mail server?"
msgstr "Wie bestätigst du deine Identität gegenüber dem Mailserver?"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:585
msgid "This configuration option will send your authorization credentials in the clear."
msgstr "Diese Konfigurationsoption wird deine Autorisierungsdaten im Klartext senden."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:582
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:594
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:161
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailgunTransport.php:193
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMandrillTransport.php:229
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridTransport.php:183
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendinblueTransport.php:181
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:355
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:360
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:376
msgid "Authentication"
msgstr "Authentifizierung"

#. Translators: Where %1$s is the socket identifier and %2$s is the
#. authentication type
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:581
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:161
msgctxt "A socket is the network term for host and port together"
msgid "Socket"
msgstr "Socket"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:573
msgctxt "TCP Port Test Status"
msgid "Ready"
msgstr "Bereit"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:572
msgid "Your connection settings depend on what your email service provider offers, and what your WordPress host allows."
msgstr "Deine Verbindungseinstellungen hängen davon ab, welche dein E-Mail-Dienstanbieter anbietet und was dein WordPress-Host ermöglicht."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:571
msgid "How will the connection to the mail server be established?"
msgstr "Wie wird die Verbindung zum Mail-Server hergestellt?"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:569
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:573
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:148
msgid "Connectivity Test"
msgstr "Verbindungsüberprüfung"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:561
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:156
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:335
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:548
msgid "Outgoing Mail Server Hostname"
msgstr "Ausgehende-Mail-Server-Hostname"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:547
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:66
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:552
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:56
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:121
msgid "Email Address"
msgstr "E-Mail-Adresse"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:538
msgid "Enter the email address and name you'd like to send mail as."
msgstr "Gib die E-Mail-Adresse und den Namen des Absenders der E-Mails ein."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:537
msgctxt "Wizard Step Title"
msgid "Who is the mail coming from?"
msgstr "Von wem kommt die E-Mail?"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:535
msgctxt "Wizard Step Title"
msgid "Sender Details"
msgstr "Absender-Details"

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:133
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:318
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:500
#: Postman/Postman-Mail/PostmanModuleTransport.php:757
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:429
msgid "None"
msgstr "Keine"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:466
msgid "If you had a working configuration with another Plugin, the Setup Wizard can begin with those settings."
msgstr "Wenn Du eine funktionierende Konfiguration mit einem anderen Plugin hast, kann der Setup Wizard mit diesen Einstellungen beginnen."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:465
msgctxt "Wizard Step Title"
msgid "Import configuration from another plugin?"
msgstr "Konfiguration aus einem anderen Plugin importieren?"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:463
msgctxt "Wizard Step Title"
msgid "Import Configuration"
msgstr "Konfiguration importieren"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:429
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Einrichtungsassistent"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:214
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:213
msgid "Logging"
msgstr "Protokollierung"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:212
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:210
msgid "Account"
msgstr "Konto"

#. Translators where %s is the name of the page
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:133
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:207
#: Postman/Postman-Controller/PostmanDashboardWidgetController.php:85
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMyMailConnector.php:202
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMyMailConnector.php:218 Postman/Postman.php:405
#: Postman/PostmanAdminController.php:305
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:132
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:161
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:83
#: Postman/Postman-Controller/PostmanDashboardWidgetController.php:61
#: Postman/Postman-Controller/PostmanDashboardWidgetController.php:74
#: Postman/Postman-Diagnostic-Test/PostmanDiagnosticTestController.php:83
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMyMailConnector.php:178
#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:104
#: Postman/Postman.php:78
msgid "Postman SMTP"
msgstr "Postman SMTP"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:132
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:161
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:83
#: Postman/Postman-Diagnostic-Test/PostmanDiagnosticTestController.php:83
#: Postman/PostmanViewController.php:119 Postman/PostmanViewController.php:146
#: Postman/PostmanViewController.php:574
msgid "%s Setup"
msgstr "%s-Einstellungen"

#. translators: where %d is a port number
#: Postman/Localize.php:8
msgid "You are about to configure OAuth 2.0 with an IP address instead of a domain name. This is not permitted. Either assign a real domain name to your site or add a fake one in your local host file."
msgstr "Du bist dabei, OAuth 2.0 mit einer IP-Adresse anstelle eines Domain-Namens zu konfigurieren. Dies ist nicht erlaubt. Weise deiner Website entweder einen tatsächlichen Domainnamen zu oder füge deiner lokalen host-Datei eine Scheinadresse hinzu."

#. translators: where %s is the name of the SMTP server
#: Postman/Localize.php:6
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:124
msgid "connected to %1$s instead of %2$s."
msgstr "verbunden zu %1$s anstatt zu %2$s."

#: Postman/Localize.php:2
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:584
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:392
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:99
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:124
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogService.php:104
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:551
#: Postman/PostmanViewController.php:639
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"