# Translation of Plugins - Subscriptions for WooCommerce &#8211; Subscription Plugin for Collecting Recurring Revenue, Sell Membership Subscription Services &amp; Products - Stable (latest release) in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Subscriptions for WooCommerce &#8211; Subscription Plugin for Collecting Recurring Revenue, Sell Membership Subscription Services &amp; Products - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-07-21 17:54:36+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.3\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Subscriptions for WooCommerce &#8211; Subscription Plugin for Collecting Recurring Revenue, Sell Membership Subscription Services &amp; Products - Stable (latest release)\n"

#: admin/class-subscriptions-for-woocommerce-admin.php:369
msgid "Enable Log"
msgstr "Activar el registro"

#: admin/class-subscriptions-for-woocommerce-admin.php:371
msgid "Enable Log."
msgstr "Activa el registro."

#: admin/partials/subscriptions-for-woocommerce-welcome.php:41
msgid "Enable Tracking"
msgstr "Activar seguimiento"

#: admin/partials/subscriptions-for-woocommerce-welcome.php:47
msgid "YES"
msgstr "SÍ"

#: admin/partials/subscriptions-for-woocommerce-welcome.php:48
msgid "NO"
msgstr "NO"

#: admin/partials/subscriptions-for-woocommerce-welcome.php:54
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: admin/partials/subscriptions-for-woocommerce-developer.php:34
msgid "Admin Hooks"
msgstr "Ganchos de administración"

#: admin/partials/subscriptions-for-woocommerce-developer.php:36
#: admin/partials/subscriptions-for-woocommerce-developer.php:71
msgid "Type of Hook"
msgstr "Tipo de gancho"

#: admin/partials/subscriptions-for-woocommerce-developer.php:37
#: admin/partials/subscriptions-for-woocommerce-developer.php:72
msgid "Hooks"
msgstr "Ganchos"

#: admin/partials/subscriptions-for-woocommerce-developer.php:38
#: admin/partials/subscriptions-for-woocommerce-developer.php:73
msgid "Hooks description"
msgstr "Descripción de los ganchos"

#: admin/partials/subscriptions-for-woocommerce-developer.php:51
#: admin/partials/subscriptions-for-woocommerce-developer.php:86
msgid "Filter Hook"
msgstr "Gancho de filtro"

#: admin/partials/subscriptions-for-woocommerce-developer.php:47
#: admin/partials/subscriptions-for-woocommerce-developer.php:82
msgid "Action Hook"
msgstr "Gancho de acción"

#: admin/partials/subscriptions-for-woocommerce-developer.php:57
#: admin/partials/subscriptions-for-woocommerce-developer.php:92
msgid "No Hooks Found"
msgstr "No se han encontrado ganchos"

#: admin/partials/subscriptions-for-woocommerce-developer.php:69
msgid "Public Hooks"
msgstr "Ganchos públicos"

#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce.php:437
msgid "Developer"
msgstr "Desarrollador"

#: includes/subscriptions-for-woocommerce-common-function.php:772
msgid "WooCommerce Stripe Gateway"
msgstr "WooCommerce Stripe Gateway"

#: includes/subscriptions-for-woocommerce-common-function.php:779
msgid "WooCommerce PayPal Checkout Payment Gateway"
msgstr "WooCommerce PayPal Checkout Payment Gateway"

#. translators: placeholder is blogname.
#: package/gateways/paypal/class-wps-sfw-paypal-api-request.php:86
msgctxt "data sent to paypal"
msgid "Orders with %s"
msgstr "Pedidos con %s"

#: package/gateways/paypal/class-wps-sfw-paypal-api-request.php:192
msgid "Total Discount"
msgstr "Descuento total"

#. Translators: placeholder is blogname.
#: package/gateways/paypal/class-wps-sfw-paypal-api-request.php:258
msgctxt "data sent to PayPal"
msgid "Orders with %s"
msgstr "Pedidos con %s"

#. translators: placeholder is a transaction ID.
#: package/gateways/paypal/class-wps-subscriptions-payment-paypal-main.php:744
msgid "PayPal payment approved (ID: %s)"
msgstr "Pago de PayPal aprobado (ID: %s)"

#: package/gateways/paypal/class-wps-subscriptions-payment-paypal-main.php:750
msgid "PayPal Transaction Held:"
msgstr "Transacción de PayPal retenida:"

#: package/gateways/paypal/class-wps-subscriptions-payment-paypal-main.php:785
msgid "Unable to find order for PayPal billing agreement."
msgstr "No se ha podido encontrar un pedido para el acuerdo de facturación de PayPal."

#: package/gateways/paypal/class-wps-subscriptions-payment-paypal-main.php:829
msgid "An error occurred, please try again or try an alternate form of payment."
msgstr "Ha ocurrido un error. Por favor, inténtalo de nuevo o prueba con una forma de pago alternativa."

#: public/partials/templates/myaccount/wps-susbcrptions.php:100
msgid "You do not have any active subscription(s)."
msgstr "No tienes ninguna suscripción activa."

#. translators: %s: order number
#: package/gateways/paypal/class-wps-subscriptions-payment-paypal-main.php:1025
msgid "Order %s"
msgstr "Pedido %s"

#: package/gateways/paypal/class-wps-sfw-paypal-ipn-handler.php:270
#: package/gateways/paypal/class-wps-sfw-paypal-ipn-handler.php:284
#: package/gateways/paypal/class-wps-sfw-paypal-ipn-handler.php:310
msgid "IPN subscription payment completed."
msgstr "Pago de suscripción IPN completado."

#: subscriptions-for-woocommerce.php:347
msgid "GO PRO"
msgstr "HAZTE PRO"

#: public/class-subscriptions-for-woocommerce-public.php:1225
msgid "You can not add multiple subscription products in cart"
msgstr "No puedes añadir en el carrito varios productos de suscripción"

#: public/class-subscriptions-for-woocommerce-public.php:1080
msgid "Subscription Cancelled Successfully"
msgstr "Suscripción cancelada correctamente"

#. translators: %s: susbcription interval
#: public/class-subscriptions-for-woocommerce-public.php:132
msgid " For %s "
msgstr " Para %s "

#: package/gateways/paypal/class-wps-sfw-paypal-ipn-handler.php:210
msgid "IPN subscription started"
msgstr "Suscripción IPN iniciada"

#: admin/class-subscriptions-for-woocommerce-admin.php:193
msgid "Trial period must not be greater than 5 Years"
msgstr "El período de prueba no debe ser mayor de 5 años"

#: admin/class-subscriptions-for-woocommerce-admin.php:192
msgid "Trial period must not be greater than 24 Months"
msgstr "El período de prueba no debe ser mayor de 24 meses"

#: admin/class-subscriptions-for-woocommerce-admin.php:191
msgid "Trial period must not be greater than 52 Weeks"
msgstr "El período de prueba no debe ser mayor de 52 semanas"

#: admin/class-subscriptions-for-woocommerce-admin.php:190
msgid "Trial period must not be greater than 90 Days"
msgstr "El período de prueba no debe ser mayor de 90 días"

#: admin/partials/class-subscriptions-for-woocommerce-admin-subscription-list.php:159
msgid "Subscriptions Deleted Successfully"
msgstr "Suscripciones borradas correctamente"

#: admin/class-subscriptions-for-woocommerce-admin.php:189
msgid "Expiry Interval must not be greater than 5 Years"
msgstr "El intervalo de caducidad no debe ser superior a 5 años"

#: admin/class-subscriptions-for-woocommerce-admin.php:188
msgid "Expiry Interval must not be greater than 24 Months"
msgstr "El intervalo de caducidad no debe ser superior a 24 meses"

#: admin/class-subscriptions-for-woocommerce-admin.php:187
msgid "Expiry Interval must not be greater than 52 Weeks"
msgstr "El intervalo de caducidad no debe ser superior a 52 semanas"

#: admin/class-subscriptions-for-woocommerce-admin.php:186
msgid "Expiry Interval must not be greater than 90 Days"
msgstr "El intervalo de caducidad no debe ser superior a 90 días"

#: package/gateways/stripe/class-subscriptions-for-woocommerce-stripe.php:57
msgid "Stripe payment gateway not activated."
msgstr "No está activada la pasarela de pago Stripe."

#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce.php:542
#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce.php:545
#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce.php:548
msgid "No"
msgstr "No"

#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce.php:542
#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce.php:545
#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce.php:548
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce.php:560
msgid "N/A"
msgstr "N/D"

#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce.php:578
msgid "N/A (gethostname function does not exist)"
msgstr "N/D (la función `gethostname` no existe)"

#: package/gateways/stripe/class-subscriptions-for-woocommerce-stripe.php:72
msgid "Something Went Wrong. Please see the log file for more info."
msgstr "Algo ha ido mal. Por favor, mira el archivo de registro para más información."

#. translators: %s: transaction id
#: package/gateways/stripe/class-subscriptions-for-woocommerce-stripe.php:87
msgid "Stripe Renewal Transaction Successful (%s)"
msgstr "Transacción de renovación de Stripe correcta (%s)"

#. translators: 1$: site name,2$: order number
#: package/gateways/stripe/class-subscriptions-for-woocommerce-stripe.php:126
msgid "%1$s - Order %2$s - Renewal Order."
msgstr "%1$s - Pedido %2$s - Pedido de renovación."

#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce.php:557
#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce.php:563
#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce.php:566
#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce.php:594
#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce.php:597
msgid "N/A (ini_get function does not exist)"
msgstr "N/D (la función `ini_get` no existe)"

#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce.php:551
msgid "N/A (count_users function does not exist)"
msgstr "N/D (la función `count_users` no existe)"

#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce.php:539
msgid "N/A (get_option function does not exist)"
msgstr "N/D (la función `get_option` no existe)"

#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce.php:536
msgid "N/A (get_bloginfo function does not exist)"
msgstr "N/D (la función `get_bloginfo` no existe)"

#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce.php:533
msgid "N/A (php_uname function does not exist)"
msgstr "N/D (la función `php_uname` no existe)"

#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce.php:530
msgid "N/A (ABSPATH constant not defined)"
msgstr "N/D (constante `ABSPATH` no definida)"

#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce.php:432
msgid "System Status"
msgstr "Estado del sistema"

#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce.php:426
msgid "Subscription Table"
msgstr "Tabla de suscripción"

#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce.php:419
msgid "General Setting"
msgstr "Ajustes generales"

#: includes/subscriptions-for-woocommerce-common-function.php:366
msgid "Invalid Subscription."
msgstr "Suscripción no válida."

#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce.php:527
msgid "N/A (make sure exec function is enabled)"
msgstr "N/D (asegúrate de que la función `exec` esté activada)"

#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce.php:518
msgid "N/A (phpversion function does not exist)"
msgstr "N/D (la función `phpversion` no existe)"

#. translators: %s: file path
#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce.php:460
msgid "Unable to locate file at location \"%s\". Some features may not work properly in this plugin. Please contact us!"
msgstr "No se ha podido localizar el archivo en la ubicación «%s». Puede que algunas características no funcionen correctamente en este plugin. Por favor, ¡contacta con nosotros!"

#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce.php:414
msgid "Overview"
msgstr "Resumen"

#: includes/subscriptions-for-woocommerce-common-function.php:363
msgid "There was an error with your request."
msgstr "Ha habido un error con tu solicitud."

#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce-onboarding-steps.php:492
msgid "Reason"
msgstr "Razón"

#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce-onboarding-steps.php:735
msgid "Unexpected Error Occured"
msgstr "Ha ocurrido un error inesperado"

#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce-onboarding-steps.php:376
msgid "Contact Number"
msgstr "Número de contacto"

#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce-onboarding-steps.php:363
#: includes/class-wc-gateway-wps-paypal-integration.php:238
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"

#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce-onboarding-steps.php:328
msgid "Industry Type"
msgstr "Tipo de industria"

#. translators: %s: plugin name
#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce-onboarding-steps.php:488
msgid " Let us know why you are deactivating %s so we can improve the plugin"
msgstr "Dinos por qué estás desactivando %s para que podamos mejorar el plugin"

#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce-onboarding-steps.php:371
msgid "What is your contact number?"
msgstr "¿Cuál es tu número de contacto?"

#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce-onboarding-steps.php:359
msgid "What is the best email address to contact you?"
msgstr "¿Cuál es la mejor dirección de correo electrónico para contactar contigo?"

#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce-onboarding-steps.php:322
msgid "What industry defines your business?"
msgstr "¿Qué industria define tu negocio?"

#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce-onboarding-steps.php:303
msgid "What is your monthly revenue?"
msgstr "¿Cuáles son tus ingresos mensuales?"

#: admin/class-subscriptions-for-woocommerce-admin.php:571
msgid "Free trial interval"
msgstr "Intervalo de prueba gratuito"

#: admin/class-subscriptions-for-woocommerce-admin.php:573
msgid "Enter free trial interval"
msgstr "Introducir el intervalo de prueba gratuito"

#: admin/class-subscriptions-for-woocommerce-admin.php:580
msgid "Choose the trial period for subscription \"leave empty for no trial period\""
msgstr "Elige el período de prueba para la suscripción; «déjalo vacío para que no haya período de prueba»"

#: admin/class-subscriptions-for-woocommerce-admin.php:565
msgid "Choose the subscriptions initial fee for the product \"leave empty for no initial fee\""
msgstr "Elige la cuota inicial de las suscripciones para el producto; «déjalo vacío para que no haya cuota inicial»"

#: admin/class-subscriptions-for-woocommerce-admin.php:562
msgid "Enter signup fee"
msgstr "Introducir la cuota de registro"

#: admin/class-subscriptions-for-woocommerce-admin.php:558
msgid "Initial Signup fee"
msgstr "Cuota inicial de registro"

#: admin/class-subscriptions-for-woocommerce-admin.php:551
msgid "Choose the subscriptions expiry time interval for the product \"leave empty for unlimited\""
msgstr "Elige el intervalo de tiempo de caducidad de las suscripciones para el producto; «déjalo vacío para que sea ilimitado»"

#: admin/class-subscriptions-for-woocommerce-admin.php:544
msgid "Enter subscription expiry"
msgstr "Introducir la caducidad de la suscripción"

#: admin/class-subscriptions-for-woocommerce-admin.php:542
msgid "Subscriptions Expiry Interval"
msgstr "Intervalo de caducidad de las suscripciones"

#: admin/class-subscriptions-for-woocommerce-admin.php:527
msgid "Subscriptions Per Interval"
msgstr "Suscripciones por intervalo"

#: admin/class-subscriptions-for-woocommerce-admin.php:536
msgid "Choose the subscriptions time interval for the product \"for example 10 days\""
msgstr "Elige el intervalo de tiempo de las suscripciones para el producto; «por ejemplo, 10 días»"

#: admin/class-subscriptions-for-woocommerce-admin.php:529
msgid "Enter subscription interval"
msgstr "Introducir el intervalo de suscripción"

#: admin/class-subscriptions-for-woocommerce-admin.php:484
msgid "Subscription Settings"
msgstr "Ajustes de la suscripción"

#: admin/class-subscriptions-for-woocommerce-admin.php:466
msgid "This is the Subscriptions type product."
msgstr "Este es el tipo de producto de suscripciones."

#: admin/partials/subscriptions-for-woocommerce-admin-dashboard.php:25
msgid "Settings saved !"
msgstr "¡Ajustes guardados!"

#: admin/class-subscriptions-for-woocommerce-admin.php:380
msgid "Save Settings"
msgstr "Guardar los ajustes"

#: admin/class-subscriptions-for-woocommerce-admin.php:360
msgid "Allow Customer to cancel Subscription"
msgstr "Permitir al cliente cancelar la suscripción"

#: admin/class-subscriptions-for-woocommerce-admin.php:184
#: includes/subscriptions-for-woocommerce-common-function.php:449
#: includes/subscriptions-for-woocommerce-common-function.php:470
#: build/index.js:56193
msgid "Years"
msgstr "Años"

#: admin/class-subscriptions-for-woocommerce-admin.php:183
#: includes/subscriptions-for-woocommerce-common-function.php:448
#: includes/subscriptions-for-woocommerce-common-function.php:469
#: build/index.js:56191
msgid "Months"
msgstr "Meses"

#: admin/class-subscriptions-for-woocommerce-admin.php:182
#: includes/subscriptions-for-woocommerce-common-function.php:447
#: includes/subscriptions-for-woocommerce-common-function.php:468
#: build/index.js:56189
msgid "Weeks"
msgstr "Semanas"

#: admin/class-subscriptions-for-woocommerce-admin.php:181
#: includes/subscriptions-for-woocommerce-common-function.php:446
#: includes/subscriptions-for-woocommerce-common-function.php:467
#: build/index.js:56187
msgid "Days"
msgstr "Días"

#: admin/partials/subscriptions-for-woocommerce-overview.php:128
msgid "Complete Subscription Reports"
msgstr "Informes completos de suscripción"

#: admin/class-subscriptions-for-woocommerce-admin.php:348
msgid "Add to cart button text"
msgstr "Texto del botón «Añadir al carrito»"

#: admin/class-subscriptions-for-woocommerce-admin.php:344
msgid "Use this option to change add to cart button text."
msgstr "Usa esta opción para cambiar el texto del botón «Añadir al carrito»."

#: admin/class-subscriptions-for-woocommerce-admin.php:351
msgid "Place order text"
msgstr "Texto «Realizar el pedido»"

#: admin/class-subscriptions-for-woocommerce-admin.php:353
msgid "Use this option to change place order button text."
msgstr "Usa esta opción para cambiar el texto del botón «Realizar el pedido»."

#: admin/class-subscriptions-for-woocommerce-admin.php:342
msgid "Add to cart text"
msgstr "Texto «Añadir al carrito»"

#: admin/class-subscriptions-for-woocommerce-admin.php:335
msgid "Check this box to enable the subscription."
msgstr "Marca esta casilla para activar la suscripción."

#: admin/class-subscriptions-for-woocommerce-admin.php:333
msgid "Enable/Disable Subscription"
msgstr "Activar/desactivar la suscripción"

#: admin/class-subscriptions-for-woocommerce-admin.php:185
msgid "Expiry Interval must be greater than subscription interval"
msgstr "El intervalo de caducidad debe ser mayor que el intervalo de la suscripción"

#: admin/partials/subscriptions-for-woocommerce-overview.php:141
msgid "View all details of the subscription plans of every user of your store. The user can see his subscription plan details and history"
msgstr "Mira todos los detalles de los planes de suscripción de cada usuario de tu tienda. El usuario puede ver los detalles y el historial de su plan de suscripción."

#: admin/partials/subscriptions-for-woocommerce-overview.php:139
msgid "Subscription Details To User and Admin"
msgstr "Detalles de la suscripción para el usuario y el administrador"

#: admin/partials/subscriptions-for-woocommerce-overview.php:130
msgid "With a clean subscription report module, you will get complete subscription data of all users. Find important details like active and inactive subscriptions, next payment dates, product names, subscription expiry dates, and due dates of the respective plans."
msgstr "Con un módulo de informe de suscripción limpio, obtendrás los datos completos de la suscripción de todos los usuarios. Encuentra detalles importantes, como suscripciones activas e inactivas, próximas fechas de pago, nombres de productos, fechas de caducidad de las suscripciones y fechas de caducidad de los respectivos planes."

#: admin/partials/subscriptions-for-woocommerce-overview.php:118
msgid "Provide free trials to the users and take payments after it is over for continued subscription plans. The flexibility of ending the subscription by the admin or the user anytime. Both can stop subscriptions of products or services in easy steps."
msgstr "Proporciona a los usuarios períodos de prueba gratuitos y acepta pagos después de que finalicen para planes de suscripción continuos. La flexibilidad de finalizar en cualquier momento la suscripción por parte del administrador o del usuario. Ambos pueden detener las suscripciones de productos o servicios en sencillos pasos."

#: admin/partials/subscriptions-for-woocommerce-overview.php:115
msgid "Offer Free Trial To Users With Both User and Admin Stop Subscription Option"
msgstr "Ofrece a los usuarios un período de prueba gratuito con la opción de detener la suscripción por parte del usuario y del administrador"

#: admin/partials/subscriptions-for-woocommerce-overview.php:106
msgid "You can charge extra payment in the form of an initial fee. Stripe payment integration of WooCommerce is supported with the subscription."
msgstr "Puedes cargar un pago adicional en forma de cuota inicial. La integración de pago de Stripe para WooCommerce es compatible con la suscripción."

#: admin/partials/subscriptions-for-woocommerce-overview.php:95
msgid "You can set the frequency for subscribed products for the user. Recurrence can be regulated as monthly, weekly, or yearly. The recurring payments will be done according to the frequency plan. You can set the expiration date of the subscription plan. And, for extending this subscription plan can be renewed."
msgstr "Puedes establecer la frecuencia de los productos suscritos por el usuario. La periodicidad se puede regular como mensual, semanal o anual. Los pagos periódicos se realizarán según la frecuencia del plan. Puedes establecer la fecha de caducidad del plan de suscripción. Y, para ampliar este plan de suscripción, se puede renovar."

#: admin/partials/subscriptions-for-woocommerce-overview.php:83
msgid "You can easily assign a subscription product label to simple product type by simply ticking a checkbox. The product will then be available as a subscription product."
msgstr "Puedes asignar fácilmente una etiqueta de producto de suscripción a un tipo de producto individual simplemente marcando una casilla de verificación. El producto estará disponible entonces como producto de suscripción."

#: admin/partials/subscriptions-for-woocommerce-overview.php:81
msgid "Create Simple Products  As Subscription Product"
msgstr "Crea productos individuales como productos de suscripción"

#: admin/partials/subscriptions-for-woocommerce-overview.php:61
msgid "Give free trials to your customers and loyalize them"
msgstr "Ofrece períodos de prueba gratuitos a tus clientes y fidelízalos"

#: admin/partials/subscriptions-for-woocommerce-overview.php:46
msgid "Subscriptions for WooCommerce"
msgstr "Suscripciones para WooCommerce"

#: admin/partials/subscriptions-for-woocommerce-overview.php:60
msgid "Convert simple product selling WooCommerce store to subscription-based"
msgstr "Convierte la tienda WooCommerce de venta de productos individuales en una tienda basada en suscripción"

#: admin/partials/subscriptions-for-woocommerce-overview.php:59
msgid "Sell recurring services for a set period"
msgstr "Vende servicios periódicos por un período determinado"

#: admin/partials/subscriptions-for-woocommerce-overview.php:57
msgid "Provide subscriptions on physical products, and virtual or downloadable products"
msgstr "Proporciona suscripciones en productos físicos y productos virtuales o descargables."

#: admin/partials/subscriptions-for-woocommerce-overview.php:55
msgid "With our Subscriptions for WooCommerce Plugin, you can:"
msgstr "Con nuestro plugin Subscriptions For WooCommerce, puedes:"

#: admin/partials/subscriptions-for-woocommerce-overview.php:47
msgid "Subscriptions for WooCommerce Plugin allows the WooCommerce merchants to provide their products or services regularly through subscription programs. Thus, helping in collecting the recurring revenue of your store."
msgstr "El plugin Subscriptions For WooCommerce permiten a los comerciantes de WooCommerce proporcionar sus productos o servicios regularmente a través de programas de suscripción. Por tanto, ayuda a recaudar los ingresos periódicos de tu tienda."

#: admin/partials/class-subscriptions-for-woocommerce-admin-subscription-list.php:177
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

#: admin/partials/class-subscriptions-for-woocommerce-admin-subscription-list.php:59
msgid "User Name"
msgstr "Nombre de usuario"

#: admin/partials/subscriptions-for-woocommerce-system-status.php:56
msgid "System Variables"
msgstr "Variables del sistema"

#: admin/partials/subscriptions-for-woocommerce-system-status.php:31
msgid "WP Values"
msgstr "Valores de WP"

#: admin/partials/subscriptions-for-woocommerce-system-status.php:30
msgid "WP Variables"
msgstr "Variables de WP"

#: emails/templates/plain/wps-sfw-cancel-subscription-email-template.php:37
#: emails/templates/plain/wps-sfw-expired-subscription-email-template.php:35
#: includes/subscriptions-for-woocommerce-common-function.php:287
msgid "Price"
msgstr "Precio"

#: admin/partials/class-subscriptions-for-woocommerce-admin-subscription-list.php:457
msgid "Search Order"
msgstr "Buscar pedidos"

#: admin/partials/class-subscriptions-for-woocommerce-admin-subscription-list.php:58
msgid "Recurring Amount"
msgstr "Importe periódico"

#: admin/partials/class-subscriptions-for-woocommerce-admin-subscription-list.php:54
msgid "Subscription ID"
msgstr "ID de la suscripción"

#: admin/partials/subscriptions-for-woocommerce-system-status.php:57
msgid "System Values"
msgstr "Valores del sistema"

#: emails/class-subscriptions-for-woocommerce-cancel-subscription-email.php:64
msgid "Subscription Cancelled"
msgstr "Suscripción cancelada"

#: emails/class-subscriptions-for-woocommerce-cancel-subscription-email.php:54
msgid "Cancelled Susbcription Email {site_title}"
msgstr "Correo electrónico de suscripción cancelada en {site_title}"

#: emails/class-subscriptions-for-woocommerce-cancel-subscription-email.php:38
msgid "This Email Notification Send if any subscription is Cancelled"
msgstr "Este aviso por correo electrónico se envía si se cancela alguna suscripción"

#: emails/class-subscriptions-for-woocommerce-cancel-subscription-email.php:182
#: emails/class-subscriptions-for-woocommerce-expired-subscription-email.php:173
msgid "Choose which format of email to send."
msgstr "Elige qué formato de correo electrónico enviar."

#. translators: %s: subscription ID
#: emails/templates/plain/wps-sfw-cancel-subscription-email-template.php:20
#: emails/templates/wps-sfw-cancel-subscription-email-template.php:18
msgid "A subscription [#%s] has been cancelled. Their subscription's details are as follows:"
msgstr "Ha sido cancelada una suscripción [#%s]. Los detalles de la suscripción son los siguientes:"

#. translators: %s: subscription ID
#: emails/templates/plain/wps-sfw-expired-subscription-email-template.php:18
msgid "A subscription [#%s] has been expired. Their subscription's details are as follows:"
msgstr "Ha caducado una suscripción [#%s]. Los detalles de la suscripción son los siguientes:"

#. translators: %s: susbcription ID
#: emails/templates/wps-sfw-expired-subscription-email-template.php:18
msgid "A subscription [#%s] has been Expired. Their subscription's details are as follows:"
msgstr "Ha caducado una suscripción [#%s]. Los detalles de la suscripción son los siguientes:"

#: emails/class-subscriptions-for-woocommerce-cancel-subscription-email.php:180
#: emails/class-subscriptions-for-woocommerce-expired-subscription-email.php:171
msgid "Email type"
msgstr "Tipo de correo electrónico"

#: emails/class-subscriptions-for-woocommerce-expired-subscription-email.php:68
msgid "Subscription Expired"
msgstr "Suscripción caducada"

#: emails/class-subscriptions-for-woocommerce-cancel-subscription-email.php:172
#: emails/class-subscriptions-for-woocommerce-cancel-subscription-email.php:174
#: emails/class-subscriptions-for-woocommerce-expired-subscription-email.php:163
#: emails/class-subscriptions-for-woocommerce-expired-subscription-email.php:165
msgid "Email Heading"
msgstr "Encabezado del correo electrónico"

#: emails/class-subscriptions-for-woocommerce-cancel-subscription-email.php:166
#: emails/class-subscriptions-for-woocommerce-expired-subscription-email.php:157
msgid "Enter the email subject"
msgstr "Introduce el asunto del correo electrónico"

#. translators: placeholder is admin email.
#: emails/class-subscriptions-for-woocommerce-cancel-subscription-email.php:158
#: emails/class-subscriptions-for-woocommerce-expired-subscription-email.php:149
msgid "Enter recipient email address. Defaults to %s."
msgstr "Introduce la dirección de correo electrónico del destinatario. El valor por defecto es %s."

#: emails/class-subscriptions-for-woocommerce-cancel-subscription-email.php:155
#: emails/class-subscriptions-for-woocommerce-expired-subscription-email.php:146
msgid "Recipient Email Address"
msgstr "Dirección de correo electrónico del destinatario"

#: emails/class-subscriptions-for-woocommerce-cancel-subscription-email.php:151
#: emails/class-subscriptions-for-woocommerce-expired-subscription-email.php:142
msgid "Enable this email notification"
msgstr "Activar este aviso por correo electrónico"

#: emails/class-subscriptions-for-woocommerce-cancel-subscription-email.php:149
#: emails/class-subscriptions-for-woocommerce-expired-subscription-email.php:140
#: includes/class-wc-gateway-wps-paypal-integration.php:207
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Activar/desactivar"

#: emails/class-subscriptions-for-woocommerce-expired-subscription-email.php:58
msgid "Expired Susbcription Email {site_title}"
msgstr "Correo electrónico de suscripción caducada de {site_title}"

#: onboarding/templates/subscriptions-for-woocommerce-onboarding-template.php:40
msgid "Skip For Now"
msgstr "Omitir por ahora"

#: onboarding/templates/subscriptions-for-woocommerce-onboarding-template.php:28
msgid "We love making new friends! Subscribe below and we promise to keep you up-to-date with our latest new plugins, updates, awesome deals and a few special offers."
msgstr "¡Nos encanta hacer nuevos amigos! Suscríbete a continuación y prometemos mantenerte al día con nuestros últimos nuevos plugins, actualizaciones, ofertas increíbles y algunas ofertas especiales."

#: onboarding/templates/subscriptions-for-woocommerce-deactivation-template.php:44
msgid "Skip and Deactivate Now"
msgstr "Omitir y desactivar ahora"

#: onboarding/templates/subscriptions-for-woocommerce-deactivation-template.php:33
msgid "May we have a little info about why you are deactivating?"
msgstr "¿Podrías darnos algo de información sobre por qué lo estás desactivando?"

#: subscriptions-for-woocommerce.php:425
msgid "Not Found"
msgstr "No encontrado"

#: subscriptions-for-woocommerce.php:424
msgid "Search Subscriptions"
msgstr "Buscar suscripciones"

#: subscriptions-for-woocommerce.php:421
msgid "New Subscription"
msgstr "Nueva suscripción"

#: subscriptions-for-woocommerce.php:419
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: admin/class-subscriptions-for-woocommerce-admin.php:465
#: subscriptions-for-woocommerce.php:416
msgid "Subscription"
msgstr "Suscripción"

#: admin/partials/subscriptions-for-woocommerce-admin-dashboard.php:41
#: subscriptions-for-woocommerce.php:368
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"

#: subscriptions-for-woocommerce.php:343
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

#: emails/class-subscriptions-for-woocommerce-expired-subscription-email.php:37
msgid "This Email Notification Send if any subscription is Expired"
msgstr "Este aviso por correo electrónico se envía si alguna suscripción ha caducado"

#: emails/class-subscriptions-for-woocommerce-expired-subscription-email.php:36
msgid "Expired Subscription Email Notification"
msgstr "Aviso por correo electrónico de suscripción caducada"

#: subscriptions-for-woocommerce.php:536
msgid "WooCommerce is not activated, Please activate WooCommerce first to activate Subscriptions for Woocommerce."
msgstr "WooCommerce no está activado. Por favor, activa WooCommerce primero para activar Subscriptions for WooCommerce."

#: subscriptions-for-woocommerce.php:430
msgid "These subscriptions are stored."
msgstr "Estas suscripciones están almacenadas."

#: subscriptions-for-woocommerce.php:426
msgid "No Subscriptions found in the trash"
msgstr "No se han encontrado suscripciones en la papelera"

#: subscriptions-for-woocommerce.php:422 subscriptions-for-woocommerce.php:423
msgid "View Subscription"
msgstr "Ver la suscripción"

#: subscriptions-for-woocommerce.php:420
msgid "Edit Subscription"
msgstr "Editar la suscripción"

#: subscriptions-for-woocommerce.php:418
msgid "Add New Subscription"
msgstr "Añadir una nueva suscripción"

#: subscriptions-for-woocommerce.php:417
msgid "Add Subscription"
msgstr "Añadir una suscripción"

#: admin/partials/subscriptions-for-woocommerce-admin-dashboard.php:43
#: subscriptions-for-woocommerce.php:370
msgid "Support"
msgstr "Soporte"

#: subscriptions-for-woocommerce.php:249 subscriptions-for-woocommerce.php:255
msgid "Subscriptions For Woocommerce"
msgstr "Suscripciones para WooCommerce"

#: public/class-subscriptions-for-woocommerce-public.php:1035
msgid "Not a valid subscription"
msgstr "No es una suscripción válida"

#: admin/partials/class-subscriptions-for-woocommerce-admin-subscription-list.php:449
#: public/class-subscriptions-for-woocommerce-public.php:923
#: subscriptions-for-woocommerce.php:415 subscriptions-for-woocommerce.php:428
msgid "Subscriptions"
msgstr "Suscripciones"

#: public/class-subscriptions-for-woocommerce-public.php:819
msgid "Payment Method Added Successfully"
msgstr "Método de pago añadido correctamente"

#: public/class-subscriptions-for-woocommerce-public.php:203
msgid " and %s  free trial"
msgstr " y %s prueba gratuita"

#: public/partials/templates/myaccount/wps-add-new-payment-details.php:23
msgid "Totals"
msgstr "Totales"

#: public/class-subscriptions-for-woocommerce-public.php:182
msgid " and %s  Sign up fee"
msgstr " y %s cuota de registro"

#: public/partials/templates/myaccount/wps-add-new-payment-details.php:46
msgid "Add payment method"
msgstr "Añadir un método de pago"

#: emails/templates/plain/wps-sfw-cancel-subscription-email-template.php:33
#: emails/templates/plain/wps-sfw-expired-subscription-email-template.php:31
#: includes/subscriptions-for-woocommerce-common-function.php:286
#: public/partials/templates/myaccount/wps-add-new-payment-details.php:22
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"

#: emails/templates/plain/wps-sfw-cancel-subscription-email-template.php:29
#: emails/templates/plain/wps-sfw-expired-subscription-email-template.php:27
#: includes/subscriptions-for-woocommerce-common-function.php:285
#: public/partials/templates/myaccount/wps-add-new-payment-details.php:21
msgid "Product"
msgstr "Producto"

#: public/partials/templates/myaccount/wps-susbcrptions.php:94
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

#: public/partials/templates/myaccount/wps-susbcrptions.php:90
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: public/partials/templates/myaccount/wps-susbcrptions.php:74
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"

#: public/partials/templates/myaccount/wps-susbcrptions.php:27
msgid "Action"
msgstr "Acción"

#: public/partials/templates/myaccount/wps-susbcrptions.php:26
msgid "Recurring Total"
msgstr "Total periódico"

#: public/partials/templates/myaccount/wps-susbcrptions.php:25
msgid "Next payment date"
msgstr "Fecha del próximo pago"

#: public/partials/templates/myaccount/wps-susbcrptions.php:23
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: admin/partials/class-subscriptions-for-woocommerce-admin-subscription-list.php:87
#: public/partials/templates/myaccount/wps-show-subscription-details.php:152
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: public/partials/templates/myaccount/wps-show-subscription-details.php:119
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: admin/partials/class-subscriptions-for-woocommerce-admin-subscription-list.php:57
#: public/partials/templates/myaccount/wps-show-subscription-details.php:116
#: build/index.js:56117
msgid "Product Name"
msgstr "Nombre del producto"

#: public/partials/templates/myaccount/wps-show-subscription-details.php:112
msgid "Subscription Order Details"
msgstr "Detalles del pedido de suscripción"

#: public/partials/templates/myaccount/wps-show-subscription-details.php:100
msgid "Add Payment Method"
msgstr "Añadir un método de pago"

#: admin/partials/class-subscriptions-for-woocommerce-admin-subscription-list.php:60
#: public/partials/templates/myaccount/wps-show-subscription-details.php:62
msgid "Next Payment Date"
msgstr "Fecha del próximo pago"

#: public/partials/templates/myaccount/wps-show-subscription-details.php:53
msgid "Subscription Date"
msgstr "Fecha de suscripción"

#: admin/partials/class-subscriptions-for-woocommerce-admin-subscription-list.php:56
#: public/partials/templates/myaccount/wps-show-subscription-details.php:44
#: public/partials/templates/myaccount/wps-susbcrptions.php:24
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: public/partials/templates/myaccount/wps-show-subscription-details.php:41
msgid "Subscription Details"
msgstr "Detalles de la suscripción"

#: public/partials/templates/myaccount/wps-show-subscription-details.php:81
msgid "Trial End Date"
msgstr "Fecha final del período de prueba"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://wordpress.org/plugins/subscriptions-for-woocommerce/"
msgstr "https://es.wordpress.org/plugins/subscriptions-for-woocommerce/"

#. Plugin Name of the plugin
#: admin/class-subscriptions-for-woocommerce-admin.php:289
msgid "Subscriptions For WooCommerce"
msgstr "Subscriptions For WooCommerce"

#: package/gateways/stripe/class-subscriptions-for-woocommerce-stripe.php:78
#: package/gateways/stripe/class-subscriptions-for-woocommerce-stripe.php:101
msgid "Stripe Transaction Failed"
msgstr "Ha fallado la transacción de Stripe"

#: includes/subscriptions-for-woocommerce-common-function.php:369
msgid "Invalid subscription order."
msgstr "Pedido de suscripción no válido."

#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce.php:581
#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce.php:590
msgid "N/A (make sure exec is enabled)"
msgstr "N/D (asegúrate de que `exec` esté activado)"

#: admin/class-subscriptions-for-woocommerce-admin.php:362
msgid "Enable this option to allow the customer to cancel the subscription."
msgstr "Activa esta opción para permitir que el cliente cancele la suscripción."

#: admin/class-subscriptions-for-woocommerce-admin.php:357
msgid "Place order button text"
msgstr "Texto del botón «Realizar el pedido»"

#: admin/partials/subscriptions-for-woocommerce-overview.php:104
msgid "Charge Initial Fee with WooCommerce Payment Integrations"
msgstr "Cobrar la cuota inicial con las integraciones de pago de WooCommerce"

#: admin/partials/subscriptions-for-woocommerce-overview.php:92
msgid "Offer Subscription Frequency and Expiry"
msgstr "Frecuencia y caducidad de la oferta de suscripción"

#: admin/partials/subscriptions-for-woocommerce-overview.php:74
msgid "Salient Features of Subscriptions for WooCommerce Plugin"
msgstr "Características destacadas del plugin Subscriptions for WooCommerce"

#: admin/partials/subscriptions-for-woocommerce-overview.php:58
msgid "Generate trouble-free recurring revenue"
msgstr "Genera ingresos periódicos sin problemas"

#: admin/partials/subscriptions-for-woocommerce-overview.php:53
msgid "What does Subscriptions for WooCommerce do?"
msgstr "¿Qué hace Subscriptions for WooCommerce?"

#: admin/partials/class-subscriptions-for-woocommerce-admin-subscription-list.php:61
msgid "Subscription Expiry Date"
msgstr "Fecha de caducidad de la suscripción"

#: admin/partials/class-subscriptions-for-woocommerce-admin-subscription-list.php:55
msgid "Parent Order ID"
msgstr "ID del pedido principal"

#: emails/class-subscriptions-for-woocommerce-cancel-subscription-email.php:36
msgid "Cancelled Subscription Email Notification"
msgstr "Aviso por correo electrónico de suscripción cancelada"

#. translators: %s: Day,%s: Days
#: includes/subscriptions-for-woocommerce-common-function.php:512
#: includes/subscriptions-for-woocommerce-common-function.php:550
msgid "%s Day"
msgid_plural "%s Days"
msgstr[0] "%s día"
msgstr[1] "%s días"

#. translators: %s: Week,%s: Weeks
#: includes/subscriptions-for-woocommerce-common-function.php:516
#: includes/subscriptions-for-woocommerce-common-function.php:554
msgid "%s Week"
msgid_plural "%s Weeks"
msgstr[0] "%s semana"
msgstr[1] "%s semanas"

#. translators: %s: Month,%s: Months
#: includes/subscriptions-for-woocommerce-common-function.php:520
#: includes/subscriptions-for-woocommerce-common-function.php:558
msgid "%s Month"
msgid_plural "%s Months"
msgstr[0] "%s mes"
msgstr[1] "%s meses"

#. translators: %s: Year,%s: Years
#: includes/subscriptions-for-woocommerce-common-function.php:524
#: includes/subscriptions-for-woocommerce-common-function.php:562
msgid "%s Year"
msgid_plural "%s Years"
msgstr[0] "%s año"
msgstr[1] "%s años"

#. translators: post title date parsed by strftime.
#: public/class-subscriptions-for-woocommerce-public.php:545
msgctxt "subscription post title. \"Subscriptions order - <this>\""
msgid "%1$b %2$d, %Y @ %I:%M %p"
msgstr "%1$b %2$d, %Y @ %I:%M %p"

#: public/class-subscriptions-for-woocommerce-public.php:793
msgid "Please enable payment method"
msgstr "Por favor, activa el método de pago"

#: subscriptions-for-woocommerce.php:427
msgid "Parent Subscriptions"
msgstr "Suscripciones principales"

#: emails/class-subscriptions-for-woocommerce-cancel-subscription-email.php:164
#: emails/class-subscriptions-for-woocommerce-expired-subscription-email.php:155
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"

#: admin/class-subscriptions-for-woocommerce-admin.php:429
msgid "Id of some field is missing"
msgstr "Falta el ID de algún campo"